Pejzaż z szubienicą - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
С переводом

Pejzaż z szubienicą - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski

Альбом
Mury W Muzeum Raju
Год
2002
Язык
`Pools`
Длительность
256250

Hieronder staat de songtekst van het nummer Pejzaż z szubienicą , artiest - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski met vertaling

Tekst van het liedje " Pejzaż z szubienicą "

Originele tekst met vertaling

Pejzaż z szubienicą

Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski

Оригинальный текст

— Dokąd prowadzicie, rozpaleni wesołkowie?

Rumiane baby, chłopi pijani w siwy dym?

— Na górę prowadzimy Cię przez leśne pustkowie

Na góry wyłysiały, dziki szczyt

— Za szybko prowadzicie, tańczycie upojeni

Już nie mam sił, by w waszym korowodzie iść!

— Nie przejmuj się człowieku, na rękach poniesiemy!

Nie zostawimy Cię, Tyś Królem dziś!

— Szczyt widać poprzez drzewa, cel waszej drogi bliski…

Stać!

Puśćcie mnie na ziemię!

Co tam na szczycie tkwi?

— To tron na Ciebie czeka!

Ramiona nasze niskie

Panować stamtąd łatwiej będzie Ci!

— Ja nie chcę takiej władzy, podstępni hołdownicy!

Wasz taniec moją śmiercią, milczeniem mym wasz chór!

— Zatańczysz, zapanujesz nam na tej szubienicy!

Zaskrzypi nam do taktu ciężki sznur!

No, jak Ci tam, na górze?

Gdzie tak wytrzeszczasz gały?

Dlaczego pokazujesz złośliwy jęzor nam?

Nie tańczysz jak należy, kołyszesz się nieśmiało!

Cóż ciekawego zobaczyłeś tam?!

— Tu jasne są przestrzenie i widzę krągłość Ziemi

Gdy czasem wiatr podrzuci mnie ponad czarny las

Bez lęku tańczcie dalej w gęstwinie własnych cieni

I tak nikt nigdy nie zobaczy was…

Utwór napisany na podstawie obrazu Petera Breughla Starszego

Перевод песни

"Waar zijn jullie overweldigend vurig?"

Blozende vrouwen, boeren dronken van grijze rook?

- We leiden je naar de top door de boswildernis

Een kale, wilde piek op de bergen

- Je leidt te snel, je danst dronken

Ik heb niet langer de kracht om uw processie te volgen!

- Maak je geen zorgen, man, we dragen het op onze handen!

We laten je niet in de steek, jij bent de koning vandaag!

- De top is door de bomen te zien, je doel is dichtbij ...

Zijn!

Laat me op de grond vallen!

Wat staat er bovenaan?

- Deze troon wacht op je!

Onze schouders zijn laag

Het zal voor u gemakkelijker zijn om vanaf daar te regeren!

- Ik wil zo'n macht niet, verraderlijke eerbetoon!

Jouw dans is mijn dood, mijn stilte is jouw koor!

- Je zult dansen, je zult ons regeren aan deze galg!

Een zwaar touw kraakt op de maat!

Hoe gaat het daarboven?

Waar kijk je zo naar uit?

Waarom laat je je kwaadaardige tong aan ons zien?

Je danst niet goed, je zwaait schuchter!

Wat voor interessants heb je daar gezien?!

"De ruimtes zijn hier helder en ik kan de rondheid van de aarde zien

Wanneer soms de wind me over het zwarte woud zal voeren

Blijf dansen zonder angst in het struikgewas van je eigen schaduwen

En dus zal niemand je ooit zien...

Een stuk gebaseerd op een schilderij van Peter Breughel de Oude

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt