Hieronder staat de songtekst van het nummer Mury , artiest - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
On natchniony i młody był ich nie policzyłby nikt
On im dodawał pieśnią sil śpiewał że blisko już świt
Świec tysiące palili mu znad głów podnosił się dym
Śpiewał że czas by runął mur oni śpiewali wraz z nim
Wyrwij murom zęby krat
Zerwij kajdany połam bat
A mury runą runą runą
I pogrzebią stary świat!
Wyrwij murom zęby krat
Zerwij kajdany połam bat
A mury runą runą runą
I pogrzebią stary świat!
Wkrótce na pamięć znali pieśń i sama melodia bez słów
Niosła ze sobą starą treść dreszcze na wskroś serc i głów
Śpiewali wiec klaskali w rytm jak wystrzał poklask ich brzmiał
I ciążył łańcuch zwlekał świt on wciąż śpiewał i grał
Wyrwij murom zęby krat
Zerwij kajdany połam bat
A mury runą runą runą
I pogrzebią stary świat!
Wyrwij murom zęby krat
Zerwij kajdany połam bat
A mury runą runą runą
I pogrzebią stary świat!
Aż zobaczyli ilu ich poczuli siłę i czas
I z pieśnią że już blisko świt szli ulicami miast
Zwalali pomniki i rwali bruk — Ten z nami!
Ten przeciw nam!
Kto sam ten nasz najgorszy wróg!
A śpiewak także był sam
Patrzył na równy tłumów marsz
Milczał wsłuchany w kroków huk
A mury rosły rosły rosły
Łańcuch kołysał się u nóg…
Patrzy na równy tłumów marsz
Milczy wsłuchany w kroków huk
A mury rosną rosną rosną
Łańcuch kołysze się u nóg…
Hij was geïnspireerd en jong, niemand zou ze tellen
Hij gaf ze kracht met een lied, hij zong dat het bijna ochtend werd
Duizenden kaarsen brandden en rook steeg op uit zijn hoofd
Hij zong dat het tijd was voor de muur om naar beneden te komen en ze zongen met hem mee
Scheur de tanden van de tralies uit de muren
Breek de boeien, breek de zweep
En de muren zullen instorten
En ze zullen de oude wereld begraven!
Scheur de tanden van de tralies uit de muren
Breek de boeien, breek de zweep
En de muren zullen instorten
En ze zullen de oude wereld begraven!
Al snel kenden ze het lied uit hun hoofd en de melodie zelf zonder woorden
Het droeg de oude inhoud met zich mee, rillingen door harten en hoofden
Ze zongen, dus klapten ze op het ritme terwijl hun applaus klonk als een geweerschot
En de ketting was zwaar, het was een slepende dageraad, hij zong en speelde nog steeds
Scheur de tanden van de tralies uit de muren
Breek de boeien, breek de zweep
En de muren zullen instorten
En ze zullen de oude wereld begraven!
Scheur de tanden van de tralies uit de muren
Breek de boeien, breek de zweep
En de muren zullen instorten
En ze zullen de oude wereld begraven!
Tot ze zagen hoeveel van hen hun kracht en tijd voelden
En met het lied dat het bijna ochtend was, liepen ze door de straten van steden
Ze lieten monumenten instorten en gescheurde trottoirs - Deze met ons!
Die tegen ons!
Wie alleen is onze ergste vijand!
En de zanger was ook alleen
Hij keek naar de gestage opmars van de menigte
Hij was stil, luisterend naar het gebrul van de voetstappen
En de muren groeiden en groeiden
De ketting zwaaide aan de voeten...
Hij kijkt naar de gestage opmars van de menigte
Hij is stil, luisterend naar het gebrul van de voetstappen
En muren groeien groeien groeien
De ketting zwaait aan de voeten ...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt