Hieronder staat de songtekst van het nummer Śmiech , artiest - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
Bardzo śmiesznie jest umierać, kiedy żyć byś chciał
Nosić miano Oliviera, kiedy jesteś Brown
Jak zabawnie chcieć i nie móc, lub nie chcieć i móc
Dziś Romulus jutro Remus, jutro trup dziś wódz
Chciałbyś lecieć za widnokrąg, miasto Ci się śni
Czemu żyć chcesz Pinokio, w korowodzie złych dni
Bardzo śmiesznie wstawać rano, kiedy spać byś chciał
I z twarzyczką zapłakaną, wychodzić na raut
Jak zabawnie myśleć o czymś, kiedy braknie słów
Prosto z pełni w sen wyskoczyć w roześmiany nów
Chciałbyś słońca — musisz moknąć, myśląc — w to mi graj
Nie umieraj Pinokio, jeszcze jedną noc trwaj
Het is heel grappig om te sterven als je wilt leven
Olivier genoemd worden als je Brown bent
Hoe leuk is het om te willen en niet te kunnen of niet te willen en te kunnen
Vandaag Romulus, morgen Remus, morgen een lijk, vandaag een leider
Je zou graag over de horizon vliegen, je droomt over de stad
Waarom wil je leven, Pinokkio, in de processie van slechte dagen?
Het is heel grappig om 's ochtends op te staan als je wilt slapen
En ga met een betraand gezicht naar het banket
Hoe leuk is het om aan iets te denken als er geen woorden voor zijn
Om van een volle maan in een lachende nieuwe maan te springen, rechtstreeks van de volle maan
Wil je van de zon - je moet nat worden als je denkt - speel dit voor mij
Sterf niet Pinokkio, nog één nacht
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt