Hieronder staat de songtekst van het nummer Litania , artiest - Jacek Kaczmarski met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jacek Kaczmarski
Od swych ojców dojrzalsi, kiedy byli w tym wieku
Beznadziejną ich drogą podążamy — na przekór
Czasem słabsi od kurzu wstrzymujemy wichury
I stawiamy pomniki zapomnianej kultury
Czasem twardsi od skały i jak skała nieczuli
Omijamy spojrzeniem wyrywany bruk ulic
Wszechstronniejsi od mędrców myśl chowamy na potem
Nazywamy mus — łaska i światłością - ciemnotę
Bardziej godni od królów z ziemi grząskiej od potu
Ślepym siłom historii wciąż skaczemy do oczu
Lecz mądrzejsi od wodzów, z twarzą nisko spuszczoną
Podajemy im co dzień przerdzewiałe strzemiona
Śmiertelniejsi od kwiatów podnosimy się łanem
Kiedy kosa już w ruchu, a pokosy sprzedane
Sprawiedliwsi od sędziów w trybunale wysokim
Z wyuczonym spokojem przyjmujemy wyroki
Bezwzględniejsi od katów, wreszcie wielcy i sami
Na szafotach gadamy odciętymi głowami
Volwassener dan hun vaders toen ze van deze leeftijd waren
We volgen hun hopeloze weg - ondanks dat
Soms, zwakker dan stof, houden we stormen tegen
En we bouwen monumenten van een vergeten cultuur
Soms zijn ze harder dan steen, en zo hard als steen
We vermijden de gescheurde bestrating van de straten
We verbergen gedachten die veelzijdiger zijn dan wijzen voor later
We noemen muze - genade en licht - onwetendheid
Meer waard dan de koningen van het moerassige land dan zweet
De blinde krachten van de geschiedenis zijn nog steeds in de ogen van de blinden
Maar wijzer dan leiders, met een laag gezicht
We geven ze elke dag roestige stijgbeugels
Dodelijker dan bloemen, we staan op met een hinde
Wanneer de zeis in beweging is en de zwaden zijn verkocht
Eerlijker dan rechters in het hooggerechtshof
We accepteren zinnen met aangeleerde kalmte
Meedogenloos dan beulen, eindelijk geweldig en alleen
We kletsen met onze afgehakte hoofden op de steigers
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt