Hieronder staat de songtekst van het nummer Krzyk , artiest - Jacek Kaczmarski met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jacek Kaczmarski
Dlaczego wszyscy ludzie mają zimne twarze?
Dlaczego drążą w świetle ciemne korytarze?
Dlaczego ciągle muszę biec nad samym skrajem?
Dlaczego z mego głosu mało tak zostaje?
Krzyczę, krzyczę, krzyczę, krzyczę wniebogłosy!
A!
Zatykam uszy swe!
Smugi w powietrzu i mój bieg Jak prądy niewidzialnych rzek
Mój własny krzyk, mój własny krzyk ogłusza mnie!
A!
Zatykam uszy swe!
Mój własny krzyk, mój własny krzyk ogłusza mnie!
Kim jest ten człowiek, który ciągle za mną idzie?
Zamknięte oczy ma i wszystko nimi widzi!
Wiem, że on wie, że ja się strasznie jego boję
Wiem, że coś mówi, lecz zatkałam uszy swoje!
Krzyczę, krzyczę, krzyczę, krzyczę wniebogłosy!
A!
czy ktoś zrozumie to?
Nie kończy się ten straszny most
I nic się nie tłumaczy wprost
Wszystko ma drugie, trzecie, czwarte, piąte dno!
A!
czy ktoś zrozumie to?
Wszystko ma drugie, trzecie, czwarte, piąte dno!
Mówicie o mnie, że szalona, że szalona!
Mówicie o mnie, ja to samo krzyczę o nas!
I swoim krzykiem przez powietrze drążę drogę
Po której wszyscy inni iść w milczeniu mogą…
Krzyczę, krzyczę, krzyczę, krzyczę wniebogłosy!
A!
Ktoś chwyta, woła — stój!
Lecz wiem, że już nadchodzi czas
Gdy będzie musiał każdy z nas
Uznać ten krzyk, ten krzyk, ten krzyk z Tych niemych ust
Za swój!!!
Za swój!!!
Waarom hebben alle mensen koude gezichten?
Waarom hollen donkere gangen uit in het licht?
Waarom moet ik nog steeds over de rand rennen?
Waarom is er weinig meer in mijn stem?
Ik schreeuw, schreeuw, schreeuw, schreeuw hardop!
EN!
Ik bedek mijn oren!
Strepen in de lucht en ik ren als de stromingen van onzichtbare rivieren
Mijn eigen schreeuw, mijn eigen schreeuw maakt me doof!
EN!
Ik bedek mijn oren!
Mijn eigen schreeuw, mijn eigen schreeuw maakt me doof!
Wie is deze man die mij nog steeds volgt?
Zijn ogen zijn gesloten en hij kan er alles mee zien!
Ik weet dat hij weet dat ik vreselijk bang voor hem ben
Ik weet dat hij iets zegt, maar ik heb mijn oren geblokkeerd!
Ik schreeuw, schreeuw, schreeuw, schreeuw hardop!
EN!
kan iemand dit begrijpen?
Deze verschrikkelijke brug houdt niet op
En niets is eenvoudig
Alles heeft een tweede, derde, vierde, vijfde bodem!
EN!
kan iemand dit begrijpen?
Alles heeft een tweede, derde, vierde, vijfde bodem!
Je noemt me gek, gek!
Je hebt het over mij, ik roep hetzelfde voor ons!
En met mijn schreeuw door de lucht graaf ik mijn weg
Waarna iedereen in stilte kan lopen...
Ik schreeuw, schreeuw, schreeuw, schreeuw hardop!
EN!
Iemand grijpt het, roept - stop!
Maar ik weet dat de tijd komt
Wanneer ieder van ons moet
Om deze schreeuw te erkennen, deze schreeuw, deze schreeuw van deze stille lippen
Voor jouw !!!
Voor jouw !!!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt