Hieronder staat de songtekst van het nummer Ballada o powitaniu , artiest - Jacek Kaczmarski met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jacek Kaczmarski
Dzień jasny, chociaż mroźny, słońce świeci z góry
Niebo błękitne, żadnej nie ma na nim chmury
Dumnie wisi nad portalem jakiejś bramy
Napis biało-czerwony: «Serdecznie witamy!»
Staliśmy rzędem równym wzdłuż głównej ulicy
Uczniowie, matki, żony, ciecie, robotnicy
Szpaler milicji sprawnie nas zorganizował
By nie wystawała czyjaś ręka albo głowa
Tam, gdzie ja stałem z boku i machałem spontanicznie
Stały dwa przedszkolaki wyglądając ślicznie
One miały zrobić gościom stop nieprzewidziane
Bo nieprzewidziane było też przygotowane!
Po trzech godzinach z dala usłyszałem wrzawę
Podniosłem chorągiewkę, zamachałem z wprawą!
Temperatura wzrosła, podniecenie także
Każdy się pcha do przodu, palcem w oku babrze!
Lecz to dopiero pilot, pięciu milicjantów
Dwudziestu tajnych panów (ot, w razie awantur)
Potem samochód jeden, drugi, potem trzeci
Potem wojskowy gazik z prasą, radiem leci
Lecą do góry czapki, to już nie przelewki
Witają gościa papierowe chorągiewki!
Dojrzałem kołnierz, ucho i brew kędzierzawą
Błyszczący hełm, lecz to już chyba ktoś z obstawy
Z dziećmi nic nie wyszło — jedno się speszyło
Drugie swą kokardkę czerwoną zgubiło
Więc, nim znaleziono coś zamiast kokardki
Gościa porwał dalej prąd wydarzeń wartki
Jednej minuty nawet wszystko to nie trwało
Co było — przeszło, znikło, z wiatrem uleciało
Tłum się miesza, kręci, tłumem być przestaje
Na opustoszałym placu milicjant zostaje
Wieczór zapada szybko, koniec mojej śpiewki
Walają się po ziemi papierowe chorągiewki
Pół smętnie, a pół śmiesznie zwisa z jakiejś bramy
Napis biało-czerwony: «Serdecznie witamy!»
De dag is helder, hoewel het ijzig is, schijnt de zon van boven
De lucht is blauw, er zijn geen wolken op
Het hangt trots boven een portaal van een poort
Rood en wit opschrift: "Welkom!"
We stonden in een rechte rij langs de hoofdstraat
Studenten, moeders, echtgenotes, snijders, arbeiders
De schutterij organiseerde ons efficiënt
Zodat er geen hand of hoofd uitsteekt
Waar ik aan de kant stond en spontaan zwaaide
Er stonden twee kleuters die er prachtig uitzagen
Ze moesten voorkomen dat de gasten onvoorzien zouden zijn
Want ook het onvoorziene was voorbereid!
Na drie uur rijden hoorde ik een schreeuw
Ik hief de vlag, zwaaide ermee met vaardigheid!
De temperatuur steeg, net als de opwinding
Iedereen duwt naar voren, met een vinger in oma's oog!
Maar dit is slechts een piloot, vijf politieagenten
Twintig geheime heren (voor het geval er ruzie is)
Dan een auto, een auto, dan een derde
Dan een militaire krant met de pers, de radio staat aan
Hoeden vliegen omhoog, het is geen grap meer
Papieren vlaggen verwelkomen de bezoeker!
Ik zag de kraag, het oor en de wenkbrauw kroeshaar
Een stralende helm, maar het moet iemand van de bodyguards zijn
Er gebeurde niets met de kinderen - men schaamde zich
De andere is zijn rode strik kwijt
Nou, voordat er iets in plaats van een boog werd gevonden
De bezoeker werd meegesleept door de snelle stroom van gebeurtenissen
Het duurde niet eens een minuut
Wat was - voorbij, verdwenen, gevlogen met de wind
De menigte vermengt zich, draait rond, de menigte houdt op te bestaan
De politieagent blijft op het verlaten plein
De avond valt snel, einde van mijn lied
Papieren vlaggen liggen verspreid over de grond
Half verdrietig en half grappig hangt aan een poort
Rood en wit opschrift: "Welkom!"
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt