Любовь и смерть - Йовин
С переводом

Любовь и смерть - Йовин

Альбом
Новый день
Год
2006
Язык
`Russisch`
Длительность
242310

Hieronder staat de songtekst van het nummer Любовь и смерть , artiest - Йовин met vertaling

Tekst van het liedje " Любовь и смерть "

Originele tekst met vertaling

Любовь и смерть

Йовин

Оригинальный текст

Когда Любовь была юна

И бродила по свету в обличье юной девы,

Однажды в долгих странствиях она,

Однажды в долгих странствиях она,

Однажды в долгих странствиях она,

Повстречала Смерть

В обличии прекрасного юноши.

Юноши прекрасного, как свет, как сон.

Юноши прекрасного, как день, как радость, как весна…

Тот юноша не знал любви,

Но он искал ее, желая постигнуть.

И он подарил ей весь мир.

И он подарил ей весь мир.

И он подарил ей целый мир,

Подарил ей сердце

В обличье розы белоснежной.

Розы ледяной и чистой, как снег,

Розы беспечальной, розы безмолвной и слепой.

И белый шип ужалил ее,

Словно зуб змеиный мудрый и предвидящий.

И яд разлил по жилам ее,

И яд разлил по жилам ее,

И яд разлил по жилам ее,

И она умерла

В объятьях прекрасного юноши.

Юноши прекрасного, как день, как сон.

Юноши прекрасного, как свет, как радость, как весна…

Тогда с небес сошел Господь

И спустился на землю в обличии пламени.

И гнев его был словно ураган,

И гнев его был словно ураган,

И гнев его был словно ураган,

Бушевавший три дня

И три ночи над сумрачными землями,

В пепел обращая города на пути.

После очнулась Любовь, не помня ни розы, ни Смерти…

Когда Любовь была юна,

Мы тоже были молоды, бродя по свету,

Мы тоже умирали навсегда.

Мы тоже умирали навсегда.

Мы тоже умирали навсегда.

Умирали, отравленные ядом

Розы равнодушной.

Розы ледяной и чистой, как снег.

Розы беспечальной,

Теперь уже не помним о том,

Теперь уже не помним о том…

Теперь уже не помним о том…

Перевод песни

Toen liefde nog jong was

En zwierf rond de wereld in de gedaante van een jong meisje,

Eens op een lange reis ze

Eens op een lange reis ze

Eens op een lange reis ze

ontmoette de dood

In de gedaante van een mooie jonge man.

Jongeren mooi, als licht, als een droom.

Jongeren zo mooi als de dag, als vreugde, als de lente...

Die jonge man kende geen liefde,

Maar hij was op zoek naar haar, hij wilde het begrijpen.

En hij gaf haar de hele wereld.

En hij gaf haar de hele wereld.

En hij gaf haar de hele wereld,

Heb haar een hart gegeven

In de vorm van een witte roos.

Rozen zijn ijzig en puur als sneeuw,

Rozen van de zorgeloze, stille en blinde rozen.

En een witte doorn prikte haar,

Als een slangentand, wijs en vooruitziend.

En gif stroomde door haar aderen,

En gif stroomde door haar aderen,

En gif stroomde door haar aderen,

En ze stierf

In de armen van een mooie jonge man.

Jongeren mooi, als de dag, als een droom.

Jongeren mooi, als licht, als vreugde, als lente...

Toen kwam de Heer uit de hemel neer

En daalde af naar de aarde in de gedaante van een vlam.

En zijn woede was als een orkaan,

En zijn woede was als een orkaan,

En zijn woede was als een orkaan,

Drie dagen razen

En drie nachten over de sombere landen,

Onderweg steden in de as leggen.

Toen werd Liefde wakker, zich de roos of de Dood niet herinnerend...

Toen liefde nog jong was

We waren ook jong, zwervend over de wereld

We stierven ook voor altijd.

We stierven ook voor altijd.

We stierven ook voor altijd.

stierf vergiftigd

Rozen onverschillig.

Rozen zijn ijzig en puur als sneeuw.

Rozen van de zorgeloze

Nu herinneren we het ons niet meer

Nu herinneren we ons dat niet meer...

Nu herinneren we ons dat niet meer...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt