Hieronder staat de songtekst van het nummer Не Пускайте Поэта В Париж , artiest - Вероника Долина met vertaling
Originele tekst met vertaling
Вероника Долина
Не пускайте поэта в Париж,
Пошумит, почудит — не поедет.
Он поедет, туда, говоришь,
Он давно этим бредит?
Не пускайте поэта в Париж,
Там нельзя оставаться.
Он поедет туда, говоришь,
Не впервой расставаться?
Не пускайте поэта в Париж,
Он поедет, простудится, сляжет,
Кто ему слово доброе скажет?
Кто же тут говорил, говоришь?
А пройдут лихорадка и жар,
Загрустит ещё пуще:
Где ты, старый московский бульвар?
Как там бронзовый Пушкин?
Он такое, поэт, существо,
Он заблудится, как в лабиринте,
Не берите с собою его,
Не берите его, не берите.
Он пойдёт, запахнувши пальто,
Как ребёнок в лесу, оглядится,
Ну и что говоришь, ну и что,
Он бы мог и в Москве заблудиться?
Всё равно, где ни жить, говоришь,
Кто поймёт, говоришь, не осудит?
Не пускайте поэта в Париж,
Он там всё позабудет.
Всё равно, где ни лечь, говоришь,
Под плитой да под гомоном птичьим?
Не пустили б поэта в Париж,
Он лежал бы на Новодевичьем.
Laat de dichter Parijs niet binnen
Maak een geluid, ruik eraan - het gaat niet weg.
Hij zal daarheen gaan, zeg je,
Is hij daar al lang enthousiast over?
Laat de dichter Parijs niet binnen
Je kunt daar niet blijven.
Hij zal er heen gaan, zeg je
Niet de eerste keer dat je afscheid neemt?
Laat de dichter Parijs niet binnen
Hij zal gaan, verkouden worden, gaan liggen,
Wie zal hem een goed woordje zeggen?
Wie sprak hier, zegt u?
En koorts en koorts zullen voorbijgaan,
Zal nog meer laden:
Waar ben je, oude Moskouse boulevard?
Hoe is de bronzen Poesjkin?
Hij is zo'n dichter, een schepsel,
Hij zal verdwalen, als in een doolhof,
Neem het niet mee
Neem het niet, neem het niet.
Hij zal gaan, zijn jas wikkelen,
Kijk om je heen als een kind in het bos
Dus wat zeg je, dus wat,
Zou hij ook in Moskou kunnen verdwalen?
Het maakt niet uit waar je woont, zeg je
Wie zal het begrijpen, zegt u, niet veroordelen?
Laat de dichter Parijs niet binnen
Hij zal daar alles vergeten.
Het maakt niet uit waar je ligt, zeg je
Onder de kachel en onder het geroezemoes van vogels?
Ze wilden de dichter Parijs niet binnenlaten,
Hij zou op Novodevitsj liegen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt