Родная Тишина - Екатерина Яшникова
С переводом

Родная Тишина - Екатерина Яшникова

Год
2021
Язык
`Russisch`
Длительность
204790

Hieronder staat de songtekst van het nummer Родная Тишина , artiest - Екатерина Яшникова met vertaling

Tekst van het liedje " Родная Тишина "

Originele tekst met vertaling

Родная Тишина

Екатерина Яшникова

Оригинальный текст

В славном городе Готэме всё спокойно,

В славном городе Готэме тишь да гладь.

То не арестанта ведут конвойные,

То картошку идут сажать.

Ликвидированы ересь и мракобесие,

Никаких героев не надо здесь,

И без них всё спокойно, и людям весело,

Ну а если герой ты – сюда не лезь.

Где посеяно поле экспериментов,

Урожай богатый который год.

Колос мирного атома чёрной лентой

Над болтами колышется и растёт.

Шёпот спальной топи ютит и греет,

Но скулит в застенках твоя мечта,

Словно пёс, привязанный к батарее,

А вокруг – кромешная пустота.

Молчи пока горит закат,

Ведь вряд ли кто-нибудь услышит.

Но не беда – тебя всегда

Поймёт твоя родная тишина.

Тишина – это буква и дух закона.

Что ей мокрый крик голосов картонных?

Тишина кончается в ложной вере,

Тишина качается в Англетере.

Тишина имеет особый тон –

Белой краской выкрашенный бетон,

Чёрный снег или в красную крапинку,

Ярким светом прерванный перекур.

Смех и слёзы – вот он людской багаж.

То ли год не наш, то ли век не наш –

Не дают дороги ни там, не здесь –

Говорят: «платите за перевес!»

И доселе страшный и незнакомый

Красный смех поднимается к горлу комом

И по капельке падают на ладонь –

Голубые обои, графин с водой.

Белых рек кисельные берега –

Это сон, что видит в снегах Макар.

А у нас всё иначе, трещит затылок

От стекла несданных бутылок, нам бы

Вместе с Макаром, да вот куда мы?

Кто покинет ради снов явь помойной ямы?

Хоть и ходят слухи, что мал-по-малу

Среди нас незаметно растут Дедалы.

Нет Матрёны, но вечен Матрёнин двор.

Эта истина смотрит на нас в упор.

Как немой укор, как призыв к полёту:

Если ты не Дедал, то кто ты?

Только

Такому геройству одна цена:

За добро, будь добр, плати сполна,

Ведь оно дороже чем тишина.

Ведь оно дороже чем тишина…

Молчи, пока горит закат,

Сжигая комнаты и крыши.

И всё до тла за ночь, зола

Осталась лишь.

Родная, тише.

Нананана-нананана

Родная тишина.

Перевод песни

In de glorieuze stad Gotham is alles rustig,

In de glorieuze stad Gotham, rust en stilte.

Dat is geen gevangene die wordt begeleid,

Ze gaan aardappelen poten.

Ketterij en obscurantisme geëlimineerd,

Geen helden nodig hier

En zonder hen is alles rustig en hebben mensen plezier,

Nou, als je een held bent - ga hier niet heen.

Waar het veld van experimenten wordt gezaaid,

De oogst is rijk welk jaar.

Oor van een vredig atoom met een zwart lint

Het zwaait en groeit boven de bouten.

Het gefluister van het slapende moeras kruipt en verwarmt,

Maar je droom jammert in de kerkers,

Als een hond vastgebonden aan een batterij

En overal is totale leegte.

Wees stil terwijl de zonsondergang brandt

Er is immers bijna niemand die het hoort.

Maar het maakt niet uit - jij altijd

Begrijp je eigen stilte.

Stilte is de letter en de geest van de wet.

Wat is de natte kreet van kartonnen stemmen voor haar?

Stilte eindigt in vals geloof

Stilte schommelt in Angleterre.

Stilte heeft een speciale toon -

Wit geschilderd beton

Zwarte sneeuw of rood gestippeld

Een rookpauze onderbroken door een fel licht.

Gelach en tranen - hier is het menselijke bagage.

Of het jaar is niet van ons, of de eeuw is niet van ons -

Ze geven de weg ook niet daar, niet hier -

Ze zeggen: "Betaal voor het voordeel!"

En tot nu toe eng en onbekend

Rood gelach stijgt naar de keel.

En druppel voor druppel op de handpalm vallen -

Blauw behang, een karaf water.

Witte rivieren geleibanken -

Dit is een droom die Makar in de sneeuw ziet.

En bij ons is alles anders, de achterkant van het hoofd kraakt

Van het glas van niet-geleverde flessen, zouden we

Waar staan ​​we samen met Makar?

Wie verlaat de realiteit van de vuilnisbak om te dromen?

Hoewel er geruchten zijn dat beetje bij beetje

Onder ons groeit Daedalus onmerkbaar.

Er is geen Matryona, maar het hof van Matryona is eeuwig.

Deze waarheid staart ons aan.

Als een stil verwijt, als een oproep om te vluchten:

Als je Daedalus niet bent, wie ben je dan?

Enkel en alleen

Zulk heldendom heeft één prijs:

Voor goed, wees aardig, betaal volledig,

Het is tenslotte kostbaarder dan stilte.

Het is tenslotte kostbaarder dan stilte...

Wees stil terwijl de zonsondergang brandt

Brandende kamers en daken.

En alles op de grond 's nachts, ash

Alleen gebleven.

Beste, wees stil.

Nananana-nananana

Inheemse stilte.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt