Hieronder staat de songtekst van het nummer 12 строчек , artiest - Екатерина Яшникова met vertaling
Originele tekst met vertaling
Екатерина Яшникова
Кто-то далёкий нынче ещё далече.
Мы не расстанемся с ним, ведь не будет встречи.
Мы отоспимся без разговоров ночью.
Всё, что не будет, я проживаю молча.
Этого хватит, этого точно хватит.
Большее не уместится на кровати.
Большее разобьётся о рёбра ставней.
Большее точно когда-то меня раздавит.
Так что пускай срастается лёд на речках.
Кто вспомнит первым, просто "черкнёт словечко".
Мы станем дальше – будем писать короче.
Занавес.
Всё уместилось в двенадцать строчек.
Iemand ver weg is nog verder weg.
We zullen niet van hem scheiden, want er zal geen vergadering zijn.
We slapen 's nachts zonder te praten.
Alles wat niet zal zijn, leef ik in stilte.
Dat is genoeg, dat is zeker genoeg.
Meer past niet op het bed.
Er zal meer breken op de ribben van de luiken.
More zal me zeker ooit verpletteren.
Laat het ijs dus samen groeien op de rivieren.
Degene die zich het eerst herinnert, zal gewoon 'een woord doorstrepen'.
We gaan verder - we zullen korter schrijven.
Het gordijn.
Alles past in twaalf regels.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt