Доктор Смерть - Wolf Rahm
С переводом

Доктор Смерть - Wolf Rahm

Альбом
Чаща
Год
2019
Язык
`Russisch`
Длительность
215290

Hieronder staat de songtekst van het nummer Доктор Смерть , artiest - Wolf Rahm met vertaling

Tekst van het liedje " Доктор Смерть "

Originele tekst met vertaling

Доктор Смерть

Wolf Rahm

Оригинальный текст

Рыщет мор по пустым кварталам,

Сочится мрак из вен городских...

Прячет ночь трупы по канавам,

Но ей не скрыть миазмов людских.

Эй, ликуйте!

Вам ужасно повезло:

Вас исцелить способно вмиг моё ремесло.

Очистит струпьями изъеденную ткань

Моя раскалённая длань!

Ring around the bloody rosie,

Pocket full of fragrant posies.

Fire, fire, ashes, ashes,

And we all, we will all fall down!

Ночью зажгу солнце

Ярче тысяч огненных светил -

Гарь пробьётся

До заражённых жил!

Бесполезно бегство -

Прокажённых вижу я, как ясным днём!

Нет лучше средства,

Чем пожар тушить огнём!

Страшен вам облик мой,

Ведь в маске чумной

Не видно лица,

Когда я у крыльца.

Нарывы мне не противны -

Вы в них неповинны.

Гниль пусть и с кровью рвота...

Битва с хворью - моя работа!

Разбегаются крыс легионы

От пламени железной руки.

Где бывал я - там стихают стоны

Стараниям чумы вопреки...

Смысла нет корпеть над каждым, голову склоня, -

Рецепт начертан мной на языке огня.

Я изгоню чуму поганою метлой

Отсюда навеки долой!

Ring around the bloody rosie,

Pocket full of fragrant posies.

Fire, fire, ashes, ashes,

And we all, we will all fall down!

Ночью зажгу солнце

Ярче тысяч огненных светил -

Гарь пробьётся

До заражённых жил!

Бесполезно бегство -

Прокажённых вижу я, как ясным днём!

Нет лучше средства,

Чем пожар тушить огнём!

Яростной птицей

Жар вырвется из адского котла.

Длань искрится -

Очистит всё дотла...

Феникс мой склюёт в мгновенье

Зёрна расцветающей чумы.

Смерть - вот спасенье,

Жизни нет второй взаймы!

Первым делом,

Где кресты мелом

На ставнях нацарапаны смело,

Выжгу я разом

Корень заразы,

Раскрыв на ладони клапан для газа.

Не несу зла вам!

Пользуясь правом

Лекаря - выяснить, что для вас здраво, -

Избавлю от боли

И против воли...

Страдать от болезни можно доколе?!

Ring around the bloody rosie,

Pocket full of fragrant posies.

Fire, fire, ashes, ashes,

And we all, we will all fall down!

Положу конец недугу

Без награды за заслугу -

Вы вздохнёте с облегченьем.

Не по нраву будет коль леченье,

То ввиду имейте:

Не хотите - не болейте!

Тех лишь немощь не коснётся,

Кто уж не увидит солнца

Никогда...

Перевод песни

De pest dwaalt door de lege vertrekken,

Duisternis druipt uit de aderen van de stad...

De nacht verbergt lijken in sloten,

Maar ze kan het menselijke miasma niet verbergen.

Hé verheug me!

Je hebt ontzettend veel geluk:

Mijn ambacht kan je onmiddellijk genezen.

Reinigt korsten van gecorrodeerd weefsel

Mijn vurige hand!

Ring rond de bloedige rosie

Zak vol geurige standjes.

Vuur, vuur, as, as

En we allemaal, we zullen allemaal vallen!

'S Nachts zal ik de zon aansteken

Helderder dan duizend vurige armaturen -

Brand zal doorbreken

Leefde vóór de besmette!

Nutteloze vlucht -

Ik zie melaatsen als op een heldere dag!

Er is geen beter middel

Hoe een brand met vuur te blussen!

Mijn uiterlijk is verschrikkelijk voor jou,

Immers, in een pestmasker

Kan het gezicht niet zien

Als ik op de veranda ben.

Abcessen zijn niet walgelijk voor mij -

U bent onschuldig aan hen.

Laat rotten en kotsen met bloed...

De strijd tegen de ziekte is mijn werk!

Legioenen ratten verspreiden zich

Van de vlammen van de ijzeren hand.

Waar ik ben geweest - gekreun neemt daar af

Ondanks de inspanningen van de pest...

Het heeft geen zin om over iedereen heen te kijken, zijn hoofd te buigen, -

Het recept is door mij geschreven in de taal van het vuur.

Ik zal de plaag verdrijven met een vuile bezem

Vanaf hier voor altijd weg!

Ring rond de bloedige rosie

Zak vol geurige standjes.

Vuur, vuur, as, as

En we allemaal, we zullen allemaal vallen!

'S Nachts zal ik de zon aansteken

Helderder dan duizend vurige armaturen -

Brand zal doorbreken

Leefde vóór de besmette!

Nutteloze vlucht -

Ik zie melaatsen als op een heldere dag!

Er is geen beter middel

Hoe een brand met vuur te blussen!

Woedende vogel

De hitte zal ontsnappen uit de helse ketel.

De hand fonkelt -

Maakt alles schoon...

Mijn feniks pikt in een oogwenk

Zaden van een ontluikende plaag.

Dood is redding

Het leven is geen tweede lening!

Ten eerste,

Waar zijn de kruisjes in krijt

Vet gekrast op de luiken

Ik zal samen branden

De wortel van de infectie

Open de gasklep in de palm van uw hand.

Ik breng je geen kwaad!

Het recht uitoefenen

Genezer - ontdek wat gezond voor u is -

Ik zal van de pijn afkomen

En tegen mijn wil...

Hoe lang kun je ziek zijn?

Ring rond de bloedige rosie

Zak vol geurige standjes.

Vuur, vuur, as, as

En we allemaal, we zullen allemaal vallen!

Ik zal een einde maken aan de ziekte

Geen beloning voor verdienste -

Je zult opgelucht ademhalen.

Als de behandeling niet naar wens is,

Houd dus in gedachten:

Niet willen - niet ziek worden!

Die enige zwakte zal niet raken,

Wie ziet de zon niet

Nooit...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt