Hieronder staat de songtekst van het nummer Depths II , artiest - Silent Planet met vertaling
Originele tekst met vertaling
Silent Planet
All the world was a dream I couldn’t shake
In a midnight reverie of which I’ll never wake
That started mundane enough
With an incessant tapping on the windowpane, separating me from the storm
Where inside I sat, me the loathsome fool
With my head cocked sideways in confusion
But as my looking glass became a two-way mirror
And you can watch me hide from everything on this living sphere
But don’t you dare darken my doorstep, stranger
Never a step more, oh no, no, nevermore
You see, I have this reoccurring dream
Where we snuck past scores of slumbering guards
And fixed that rustic iron key and that lock to set you free
«I would bring you liberty» where, in reality, I’m a coward
I’m collateral matter, swayed by banalities of time and space, I’m a name
without a face
My trepidation reached threshold, my terror turned to madness
When I awoke I was swinging at shrouded silhouettes and stumbled out the door
My anger was extinguished by this downpour
Compelled, void of volition
My steps propelled me through this chronic storm
Where there in the clearing, throughout the gaps in the trees
Dark smoke flickered from fire, illuminating my unease
Like clockwork, seven sisters turned together in a circle
Autonomy’s abandoned, they moved singular and perpetual
Around a dark blue flame where I heard you call my name
«'Cause I am the fire that is never quenched
And I am the river that will not run dry»
And when I slept in that garden
Lord, did you see me as I was dreaming?
This is the end of everything
We’ll lose our divisions and forget our names
The precipice of eternity
I caught fire, I caught fire
I caught fire, and you’ll watch me burn
De hele wereld was een droom die ik niet kon afschudden
In een nachtelijke mijmering waarvan ik nooit wakker zal worden
Dat begon alledaags genoeg
Met een onophoudelijk tikken op de ruit, mij scheidend van de storm
Waar binnen zat ik, ik de walgelijke dwaas
Met mijn hoofd opzij in verwarring
Maar toen mijn kijkglas een tweerichtingsspiegel werd
En je kunt zien hoe ik me verberg voor alles op deze levende sfeer
Maar waag het niet mijn deur te verduisteren, vreemdeling
Nooit een stap meer, oh nee, nee, nooit meer
Zie je, ik heb deze terugkerende droom
Waar we langs tientallen sluimerende bewakers slopen
En repareerde die rustieke ijzeren sleutel en dat slot om je te bevrijden
«Ik zou je vrijheid brengen» waar ik in werkelijkheid een lafaard ben
Ik ben een onderpand, beïnvloed door banaliteiten van tijd en ruimte, ik ben een naam
zonder gezicht
Mijn schroom bereikte een drempel, mijn angst veranderde in waanzin
Toen ik wakker werd, zwaaide ik naar gehulde silhouetten en strompelde de deur uit
Mijn woede was gedoofd door deze stortbui
Gedwongen, niet van wilskracht
Mijn stappen hebben me door deze chronische storm gedreven
Waar daar op de open plek, door de gaten in de bomen
Donkere rook flikkerde op uit vuur en verlichtte mijn onbehagen
Als een uurwerk draaiden zeven zussen samen in een cirkel
Autonomie is verlaten, ze verhuisden enkelvoudig en eeuwig
Rond een donkerblauwe vlam waar ik je mijn naam hoorde roepen
"Omdat ik het vuur ben dat nooit geblust wordt"
En ik ben de rivier die niet zal opdrogen»
En toen ik sliep in die tuin
Heer, heb je me gezien terwijl ik droomde?
Dit is het einde van alles
We zullen onze divisies verliezen en onze namen vergeten
De afgrond van de eeuwigheid
Ik vatte vlam, ik vatte vlam
Ik vatte vlam, en je zult me zien branden
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt