Popüler Fetiş - Ozbi
С переводом

Popüler Fetiş - Ozbi

Альбом
Serserilik Ve Şiir
Год
2019
Язык
`Turks`
Длительность
223380

Hieronder staat de songtekst van het nummer Popüler Fetiş , artiest - Ozbi met vertaling

Tekst van het liedje " Popüler Fetiş "

Originele tekst met vertaling

Popüler Fetiş

Ozbi

Оригинальный текст

Bu gidişe belayı say!

Bu gidişe dur de, cezayı kay

Bu bitişik işi kırışana para peşin

Sorumlu ol, tut ve yahut al!

Öl ya da kal yani, böl ya da sal

Dağıt nefes al bak mafya yasal

Sıkma masal bana!

Ben fişli bi' serseri yok ki kasam benim

Bu işin sağında solunda durmak yok, durmak yok!

Fakir ve zengin arası uçuruma atılan nesil

Susmak yok!

Gerçek kokan herkes bu düzenin fitilini ateşler

Hadi ateşlen, hadi yetiş gel, kurtul popüler fetişten

Zor, zor işler görüyorum hisler yok

Boş kafalarda bir şöhret var ve gerçeği görmeyen ahmaklar

Bol, bol işlev yok ama söylev çok

Boş kafalarda boyutlar var bi' de onları izleyen ahmaklar

Ben bir serseri mayın!

Dokunanı yakar, sakınana batar, okuyana kadar

Gelir mi serseri tadı?

Boğazını yakar, yüreğine batar, herkes kaçar

Ben bir serseri mayın!

Dokunanı yakar, sakınana batar, okuyana kadar

Gelir mi serseri tadı?

Boğazını yakar, yüreğine batar, herkes kaçar

Bırak bu işleri

Lan ben hep aynıyım değişmedim

Sadece aşk olan adı istedim

Bazısı bekledi Rap’e küsmemi

Devletler beni fişledi, vazgeçmedim asla küfredip

Ödlekler korktu ve kişnedi

Eşekler yaşar mı hisleri?

Zaten, enine boyuna konuşalım

İşi gücü bırak hadi

Fiyatına göre seçilen o dünya görüşünün

İçine sıçacak olan bu adama bak!

Yani, bir gülüşü, bir öpüşü sev!

Bir dövüşe girişene verilen ödev!

Yani, dönüşümü düşünene dev

Ve görüşüne güvenene uzatılan el

La-la-lan!

İçinde biriken o dertleri silkele dök sokağa

Yapıyor ama, taklit olduğunun farkında değil bak her papağan

Sana hava atan o geveze kuşa takılı kaldı aklın!

Yat dedi yattın, sat dedi sattın, bak dedi baktın, kork dedi kaçtın

La-la-lan!

Sebebin ne, giderin ne, ederin ne, kelimen ne?

Konuş ve ruhunu yansıt yüreğinle

Ciğerinden bir nefes, kırıyor dalakta kafes

Bu gönül sokaktaki bir ses, yani şehrin serseri şairi

Ben bir serseri mayın

(Ben bir serseri mayın)

Gelir mi serseri tadı?

Gelir mi lan?

Ben bir serseri mayın!

Dokunanı yakar, sakınana batar, okuyana kadar

Gelir mi serseri tadı?

Boğazını yakar, yüreğine batar, herkes kaçar

Ben bir serseri mayın!

Dokunanı yakar, sakınana batar, okuyana kadar

Gelir mi serseri tadı?

Boğazını yakar, yüreğine batar, herkes kaçar

Ben bir serseri mayın!

Dokunanı yakar, sakınana batar, okuyana kadar

Gelir mi serseri tadı?

Boğazını yakar, yüreğine batar, herkes kaçar

Перевод песни

Tel de moeite om dit te gaan!

Zeg stop tegen deze rit, laat de penalty vallen

Geld vooraf van deze aangrenzende baan

Wees verantwoordelijk, houd vast en of neem!

Sterven of blijven, dat wil zeggen, verdelen of loslaten

verstrooien ademen kijken maffia is legaal

Verveel me geen sprookje!

Ik ben geen zwerver met een stekker, dat is mijn kluis

Niet links of rechts van deze baan staan, niet stoppen!

De generatie die in de kloof tussen arm en rijk wordt gegooid

Wees niet stil!

Iedereen die echt ruikt, steekt de lont van deze bestelling aan

Kom op, word heet, kom op, ontdoe je van de populaire fetisj

Ik zie hard, hard werken, geen gevoelens

Er is een reputatie in lege geesten en dwazen die de waarheid niet zien

Veel, veel functies, maar veel discours

Er zijn dimensies in lege hoofden en er zijn idioten die ernaar kijken

Ik ben een zwerver van mij!

Hij die aanraakt brandt, hij die vermijdt zinkt, totdat hij leest

Smaakt het punk?

Het brandt je keel, het zinkt in je hart, iedereen rent weg

Ik ben een zwerver van mij!

Hij die aanraakt brandt, hij die vermijdt zinkt, totdat hij leest

Smaakt het punk?

Het brandt je keel, het zinkt in je hart, iedereen rent weg

Sla het over

Ik ben altijd dezelfde, ik ben niet veranderd

Ik wilde gewoon de naam die liefde is

Sommigen wachtten tot ik beledigd was door rap

De staten markeerden me, ik gaf nooit op, ik vloekte nooit

Lafaards werden bang en hinnikten

Leven ezels hun gevoelens?

Hoe dan ook, laten we lang praten

laat het werk los

Dat wereldbeeld gekozen door zijn prijs

Kijk naar deze man die gaat schijten!

Dus, hou van een glimlach, een kus!

Huiswerk gegeven aan iemand die vecht!

Ik bedoel, reus die nadenkt over transformatie

En de hand uitgestrekt naar degene die op zijn zicht vertrouwt

La-la-lan!

Schud de problemen die zich in je ophopen van je af

Hij doet het, maar hij realiseert zich niet dat het een imitatie is, kijk, elke papegaai

Je geest zit vast aan die kwebbelende vogel die met je pronkt!

Je zei naar bed gaan, je zei verkopen, je zei kijk, je zei kijk, je zei wees bang, je rende weg

La-la-lan!

Wat is uw reden, wat zijn uw kosten, wat is uw prijs, wat is uw woord?

Spreek en reflecteer je ziel met je hart

Een adem uit je longen, de kooi breekt in de milt

Dit hart is een stem in de straat, de punkdichter van de stad

Ik ben een zwerver van mij

(Ik ben een zwerver van mij)

Smaakt het punk?

Zal het komen?

Ik ben een zwerver van mij!

Hij die aanraakt brandt, hij die vermijdt zinkt, totdat hij leest

Smaakt het punk?

Het brandt je keel, het zinkt in je hart, iedereen rent weg

Ik ben een zwerver van mij!

Hij die aanraakt brandt, hij die vermijdt zinkt, totdat hij leest

Smaakt het punk?

Het brandt je keel, het zinkt in je hart, iedereen rent weg

Ik ben een zwerver van mij!

Hij die aanraakt brandt, hij die vermijdt zinkt, totdat hij leest

Smaakt het punk?

Het brandt je keel, het zinkt in je hart, iedereen rent weg

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt