Hieronder staat de songtekst van het nummer Aslına Dön , artiest - Ozbi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ozbi
Durmadan iteklerim, yesem bile kötekleri.
Kendimi silkelerim, sal üstüme
köpekleri.
Güçlüdür bileklerim
Yalnız pineklesem de, her daim doğru kılar sevenlerimin yürekleri
Kofti bulurum hep ben, değilse lafın kalpten.
Onurla yürü ve hepten,
ayrılma merhametten
Şans döner direkten, hak gelir hakikatten
Ruh arındırır seni et ve kemikten
Hey!
Yalnızlığına serüven ol ki, arsızlığını unutmayasın.
Çatlar ruh binanın sıvası
Sızıntıların parlattığıdır özgürlüğün zulası
Hissetiğini anlayabilirsen eğer, dökülür hayatın boyası
Ben benimdir sevmem başkası ile kıyası
Yıpranmış bu adamın gördüğü ise eriyen zaman deryası
Hak, oku derken, gelmez okuyasın
Hatimi anlayarak indirmezsen, ortaya çıkmaz mollanın foyası
Aslın özündür değil köye dönme furyası.
Şeherli olmamı sağlamış harç karıştıran
dedemin malası
Babamın fayansı ve para hırsıydı çobanlığını unutturan lakin sofrasının duası
olurdu hep dostunun bağlaması
Bir zamanların Anatolyası!
Şimdi İstanbul’un avam tabakası
‘'Kıro" der arkasından süslü kokanası. Geçim sıkıntısının içine hapsolan
cehaletin öğrenmeye vakti olmaz bra!
Uzun sürer ayağa kalkması…
Yeşil baharların işlediği tarlası.
Sermayenin çıkarı olur bağrını deşer
uranyumun kazması
Erenler diyarıdır konuşulur lafın hası
Siz asın!
Halk ozanlarıdır Anadolunun omurgası…
Eyvah!
Gerçek aşkın çalınmış ganimeti
Eyvah!
Pazarlık ibadetlerine kurban ettik cenneti
Eyvah!
Yalana sarıldıkça kirlenir kıyafetin
Eyvah!
Kürkün yedikçe bağlanır ruhunun basireti
Eyvah!
Gerçek aşkın çalınmış ganimeti
Eyvah!
Pazarlık ibadetlerine kurban ettik cenneti
Eyvah!
Yalana sarıldıkça kirlenir kıyafetin
Eyvah!
Kürkün yedikçe bağlanır ruhunun basireti
Haydi, aslına dön bugün.
Gerçeğin bulmak istersen insana sür yüzün
Bilgiyle aranı açma, kapanmasın gözün.
Ağzından çıkan sözün, göstersin neymiş
özün
Bazı fikirler vardır, insanı cezbeden.
Bazı karakterler vardır, haysiyetsizliği
öğreten
Bazı gerçekler vardır, geçmişe hükmeden.
Velhasıl ölüm vardır, gelir görünmeden
Safını belli etmesen de bilir ne olduğunu.
Kendini gizlesen de görür nerede
durduğunu
Havanı attığın bu dünya tanır doğurduğunu.
O yüzden için dışın bir olsun ki
doğru bulalım savunduğunu
Evvelin var
Doğru konuşmak kendini tanımaktan geçer.
Herkes gibi hataların var
Özünü dara çekersen eğer, geçmişine yağmur yağar
Arınabilirsen, iradeni kamçılarsın ağar ağar
Eyvah!
Gerçek aşkın çalınmış ganimeti
Eyvah!
Pazarlık ibadetlerine kurban ettik cenneti
Eyvah!
Yalana sarıldıkça kirlenir kıyafetin
Eyvah!
Kürkün yedikçe bağlanır ruhunun basireti
Eyvah!
Gerçek aşkın çalınmış ganimeti
Eyvah!
Pazarlık ibadetlerine kurban ettik cenneti
Eyvah!
Yalana sarıldıkça kirlenir kıyafetin
Eyvah!
Kürkün yedikçe bağlanır ruhunun basireti
Ik duw ze constant, zelfs als ik ze opeet.
Ik schud mezelf, gooi het op mij
honden.
mijn polsen zijn sterk
Ook al sluimer ik alleen, het maakt de harten van mijn geliefden altijd goed
Ik vind altijd gehaktballen, zo niet, dan komt je woord uit het hart.
Loop met eer en zo,
verlaat geen genade
Geluk komt van de paal, recht komt van de waarheid
Geest reinigt je van vlees en been
Hoi!
Wees een avontuur in je eenzaamheid, zodat je je brutaliteit niet vergeet.
scheuren zielenbouw gips
Het is de stash van vrijheid die lekken glanst
Als je kunt begrijpen wat je voelt, zal de verf van het leven morsen
Ik ben van mij, ik vind het niet leuk, vergeleken met iemand anders
Wat deze versleten man ziet is de smeltende zee van de tijd.
Juist, als je zegt lezen, het komt niet zodat je kunt lezen
Als je de hoed niet met begrip downloadt, komt hij er niet uit, het bedrog van de mullah
De haast om terug te keren naar het dorp is niet de essentie van het origineel.
Degene die de mortel mengt die van mij een stad maakte
de troffel van mijn grootvader
Het was mijn vaders tegel en geldzucht, waardoor hij zijn herder vergat, maar het gebed van zijn tafel
het was altijd een stropdas van een vriend
Er was eens Anatolië!
Nu de plebejers van Istanbul
"Kiro" zegt zijn fancy stinkdier achter zijn rug om.
Onwetendheid heeft geen tijd om te leren, beha!
Het opstaan duurt lang...
Zijn veld van groene bronnen.
Meerwaarden rente
uranium houweel
Erenler is het land van het gesprek, het einde van het woord
Jij hangt!
Volksdichters vormen de ruggengraat van Anatolië...
Oeps!
De gestolen buit van ware liefde
Oeps!
We hebben de hemel opgeofferd om te onderhandelen over aanbidding
Oeps!
Je kleren worden vies als je een leugen koestert
Oeps!
Hoe meer je je vacht eet, hoe meer de voorzichtigheid van je ziel verbindt
Oeps!
De gestolen buit van ware liefde
Oeps!
We hebben de hemel opgeofferd om te onderhandelen over aanbidding
Oeps!
Je kleren worden vies als je een leugen koestert
Oeps!
Hoe meer je je vacht eet, hoe meer de voorzichtigheid van je ziel verbindt
Kom op, terug naar het origineel vandaag.
Als je de waarheid wilt vinden, wrijf het dan over mensen
Open je ogen niet met kennis, sluit je ogen niet.
Laat me je laten zien wat het woord was dat uit je mond kwam
jouw essentie
Er zijn een aantal ideeën die mensen aantrekken.
Er zijn enkele karakters, de oneer
onderwijs
Er zijn enkele waarheden die het verleden domineren.
Kortom, er is de dood, die komt zonder gezien te worden.
Zelfs als je je rang niet onthult, weet hij wat er aan de hand is.
Zelfs als je jezelf verbergt, waar zal je zien?
dat je stopte
Deze wereld, waarmee je pronkt, weet wat je hebt gebaard.
Dus laat je buitenkant één zijn
laten we het goed doen
je hebt eerder
De waarheid spreken is jezelf kennen.
Je hebt fouten zoals iedereen
Als je je essentie tarra, zal het regenen op je verleden
Als je kunt zuiveren, zul je je wil verslaan
Oeps!
De gestolen buit van ware liefde
Oeps!
We hebben de hemel opgeofferd om te onderhandelen over aanbidding
Oeps!
Je kleren worden vies als je een leugen koestert
Oeps!
Hoe meer je je vacht eet, hoe meer de voorzichtigheid van je ziel verbindt
Oeps!
De gestolen buit van ware liefde
Oeps!
We hebben de hemel opgeofferd om te onderhandelen over aanbidding
Oeps!
Je kleren worden vies als je een leugen koestert
Oeps!
Hoe meer je je vacht eet, hoe meer de voorzichtigheid van je ziel verbindt
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt