Hieronder staat de songtekst van het nummer Le Poumon Des Peuples , artiest - La Rumeur met vertaling
Originele tekst met vertaling
La Rumeur
Je suis le poumon des peuples
(je suis le poumon des peuples)
Je veux dévorer l’air et cracher l’orage
(cracher l’orage)
Je suis le poumon des peuples
(je suis le poumon des peuples)
L’acier de mon fusil ne rouillera pas en cage
Je suis le poumon des peuples
J’ai l'âge de tous les esclavages
L'âge du claquement du fouet des fers cousus au visage
Des traites infâmes, des ghettos de l'âme que se partage
La race des vautours
Pour sertir d’or et d’argent son plumage
J’ai tout construit, tout produit, tout porté, tout forgé
Je sais tout du labeur, de l’effort, de la sueur
De la paille et des guenilles pour habiller mon cœur
J’ai tant donné, tant saigné pour que poussent des fleurs
On m’a tant pris, tant menti pour l’air pur de mes asphyxieurs
Mes rides sont ces meurtrissures laissées par des siècles
De fortune bâties sur mes obsèques
Par des siècles de démence arrosée d’eau bénite
D’absinthe maudite, de mon sang qui gicle, brûlant comme l’acide
Je suis le poumon des peuples
Ecoutez ces convulsions fiévreuses
C’est mon pouls qui s'ébroue parmi les cloisons dévoreuses
C’est mon souffle qui se braque dans les crissements opaques de l’usine
Ou sous l’estrade des profondeurs brûlantes de la mine
Inutile de me rejoindre si vos ventres ne cessent de geindre
Trop d’larmes s’enlisent l’une dans l’autre
Se figent dans le plomb, dans le silence se vautrent
Les sanglots longs… sied aux apôtres
Pas à ma soif de briser les chaînes et les croix, moi
Moi je veux des armes, lourdes comme l’espoir
Terribles comme ces soirs, dure joie main de ma gloire
Où enfin le feu enfile les peuples, les forêts et les villes
De milliers d’ombres en furie parties ensevelir la nuit
Les vieux monstres vomis des entrailles repues de bourgeois
Je suis…
Je suis le poumon des peuples et je vous l’annonce en guise de semonce
Ce monde d’abattoir bientôt poirera dans les ronces
Trop faim de terre et d’azur, de miel pour mon futur
Je vous l’annonce en guise de semonce
D’autres voix de fer arrachées aux muselières
D’autres gardes éclairs, baignés de lumière
Enfourcheront ma colère, mes artères, mon souffle
Jusqu'à c’que le dernier des loups étouffe
Mon histoire n’est pas finie, mon histoire est l’Histoire
Et l’humanité libérée mon rêve le plus enfoui
Le plus lynché, le plus chargé de charniers
De ruisseaux de sang pissant par les pores
De ce monde marchand où l’on sacre ma mort
Je suis le poumon des peuples et je vous l’annonce en guise de semonce
Ce nouveau siècle m’appartient et battra dans mes mains
Comme un cœur arraché de la poitrine
De ceux qui boivent le nectar dans le crâne des victimes
Ik ben de long van het volk
(Ik ben de long van de mensen)
Ik wil de lucht verslinden en de storm spuwen
(spuug de storm uit)
Ik ben de long van het volk
(Ik ben de long van de mensen)
Mijn geweerstaal roest niet in een kooi
Ik ben de long van het volk
Ik ben de leeftijd van alle slavernij
De leeftijd van de klap van de zweep van de ijzers genaaid aan het gezicht
Beruchte dammen, gedeelde soulgetto's
Het ras van gieren
Om zijn verenkleed in goud en zilver te zetten
Ik heb alles gebouwd, alles geproduceerd, alles gedragen, alles gesmeed
Ik weet alles over zwoegen, inspanning, zweet
Stro en vodden om mijn hart te kleden
Ik heb zo veel gegeven, zo veel gebloed om bloemen te laten groeien
Ik ben zo veel genomen, zo belogen voor de zuivere lucht van mijn verstikkers
Mijn rimpels zijn die blauwe plekken die eeuwenlang zijn achtergelaten
Fortuinen gebouwd op mijn begrafenis
Door eeuwen van waanzin besprenkeld met wijwater
Van vervloekte absint, van mijn spattend bloed, brandend als zuur
Ik ben de long van het volk
Luister naar deze koortsachtige stuiptrekkingen
Het is mijn hartslag die trilt tussen de verslindende wanden
Het is mijn adem die tegen het ondoorzichtige gekrijs van de fabriek slaat
Of onder het podium van de brandende diepten van de mijn
Je hoeft niet met me mee te doen als je buiken blijven kreunen
Te veel tranen zinken in elkaar
Bevriezen in lood, wentelen in stilte
Het lange snikken... past bij de apostelen
Niet voor mijn dorst om kettingen en kruisen te breken, ik
Ik wil wapens, zwaar als hoop
Vreselijk als die avonden, harde vreugdehand van mijn glorie
Waar uiteindelijk het vuur de volkeren, de bossen en de steden doorkruist
Duizenden woedende schaduwen zijn de nacht gaan begraven
Oude freaks kotsen verzadigde ingewanden van bourgeois
Ik ben…
Ik ben de long van de volkeren en ik kondig het u aan als een waarschuwing
Deze slachthuiswereld zal binnenkort wegrotten in de braamstruiken
Te hongerig naar aarde en azuur, schat voor mijn toekomst
Ik kondig het aan als een waarschuwing
Andere ijzeren stemmen die uit muilkorven zijn gescheurd
Andere bliksemafleiders, badend in licht
Zal schrijlings zijn op mijn woede, mijn slagaders, mijn adem
Tot de laatste van de wolven stikt
Mijn verhaal is nog niet voorbij, mijn verhaal is geschiedenis
En de mensheid heeft mijn diepste droom bevrijd
De meest gelyncht, de meest beladen met massagraven
Stromen bloed die door de poriën stromen
Van deze handelswereld waar ze mijn dood heiligen
Ik ben de long van de volkeren en ik kondig het u aan als een waarschuwing
Deze nieuwe eeuw is van mij en zal in mijn handen kloppen
Als een hart uit de borst gescheurd
Van degenen die de nectar drinken uit de schedels van de slachtoffers
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt