Hieronder staat de songtekst van het nummer Тебе , artiest - Евгений Клячкин met vertaling
Originele tekst met vertaling
Евгений Клячкин
они, как мы с тобой, неразделимы,
а если не сольются воедино,
то лгут слова, а музыка права.
Ну что ещё так нежно обоймёт,
так глубоко на дно души заглянет,
поманет, позовёт и не обманет,
и все печали до конца поймёт?
Ах, не ищи ты трещинку в любви,
не проверяй кирпичики на прочность,
а то ведь вот случится, как нарочно,
со страху страхи сбудутся твои.
А ну ка загляни судьбе в глаза,
увидишь только то, что сам захочешь.
От веры до сомненья путь короче,
намного, ох, короче, чем назад.
хс.
Ах, не пускай ты ревность на порог,
она и ненасытна, и всеядна.
И ты пропал, когда промолвил: «Ладно!
Проверим подозренья, хоть разок…»
Сомненья дьявол ловок и хитёр,
погашенное снова жжёт страданье,
и не стремись услышать оправданья,
они — поленья в этот же костёр.
Ну не надо, пусть напев беспечный
успокоит душу и умерит боль.
Страх с любовью они рядом вечно,
значит любишь, если так с тобой.
Ах, не дели ты с музыкой слова,
ах, не ищи ты трещинку в любви…
ze zijn, net als jij en ik, onafscheidelijk,
en als ze niet samensmelten,
dan liegen de woorden, maar de muziek klopt.
Nou, wat zal je nog meer zo zacht knuffelen,
zo diep in de bodem van de ziel zal kijken,
zal wenken, roepen en niet bedriegen,
en alle smarten tot het einde begrijpen?
Ach, zoek niet naar een barstje in de liefde,
controleer de stenen niet op sterkte,
anders zal het gebeuren, alsof het expres is,
uit angst zullen je angsten uitkomen.
Nou, kijk het lot in de ogen,
je ziet alleen wat je wilt.
Van geloof naar twijfel, het pad is korter,
veel, oh, korter dan terug.
xs.
Ach, laat jaloezie niet op de drempel,
ze is zowel onverzadigbaar als alleseter.
En je verdween toen je zei: 'Oké!
Laten we de vermoedens controleren, minstens één keer ... "
Twijfel of de duivel handig en sluw is,
weer uitgeblust brandt lijden,
en zoek geen excuses,
het zijn houtblokken in hetzelfde vuur.
Nou, niet nodig, laat de zorgeloze chant
kalmeer de ziel en verlicht de pijn.
Vrees met liefde, ze zijn altijd dichtbij,
het betekent dat je liefhebt, als dat zo is met jou.
Ah, deel het woord niet met de muziek,
ah, zoek niet naar een barstje in de liefde...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt