Hieronder staat de songtekst van het nummer Ни о чём не жалеть , artiest - Евгений Клячкин met vertaling
Originele tekst met vertaling
Евгений Клячкин
Ни о чём не жалеть,
этот мудрый печальный закон
много лет, много лет
лечит нас и, как доктор домашний, знаком.
Ни о чём не жалеть,
значит все остальные слова,
как леса в ноябре
опустели и гулко грохочет листва.
Ни о чём, никогда не жалеть, не жалеть,
только «нет», только «нет»,
в этой малой частице кончается след
никуда не ведущих, но прожитых дней.
Ни о чём не жалеть:
если узел нельзя развязать,
то рубить смысла нет,
надо просто повязку надеть на глаза.
Ни о чём не жалеть,
если память беззвучно кричит,
если жжёт, словно плеть,
и сквозь трезвые строки рыдает мотив.
Ни о чём не жалеть — это значит уйти,
зачеркнуть навсегда
всё что было с тобой, значит память убить
и убить свою жизнь за годами года.
Ни о чём не жалеть, умоляю меня не проси.
ни о чём не жалеть — это сверх человеческих сил.
Heb nergens spijt van
deze wijze trieste wet
vele jaren vele jaren
behandelt ons en, als een huisarts, vertrouwd.
Heb nergens spijt van
betekent alle andere woorden,
zoals bossen in november
leeg en het gebladerte rommelt luid.
Niets, nooit spijt, nooit spijt,
alleen "nee" alleen "nee"
spoor eindigt in dit kleine deeltje
Leidt nergens heen, maar leefde dagen.
Niets te betreuren:
als de knoop niet kan worden losgemaakt,
dan heeft het geen zin om te snijden
je hoeft alleen maar een verband over je ogen te doen.
Heb nergens spijt van
als de herinnering stil schreeuwt,
als het brandt als een zweep,
en een motief snikt door nuchtere lijnen.
Van niets spijt hebben is vertrekken,
voor altijd doorstrepen
alles wat je is overkomen betekent om de herinnering te doden
en vermoord je leven voor jaren van het jaar.
Heb nergens spijt van, ik smeek je, vraag het me niet.
nergens spijt van hebben, gaat de menselijke kracht te boven.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt