Hieronder staat de songtekst van het nummer Наша вина , artiest - Екатерина Яшникова met vertaling
Originele tekst met vertaling
Екатерина Яшникова
Наша вина в том, что любили,
В том, что скрижали не удержали,
В том, что разбили друг друга о скалы
Словно лёд талый.
По сторонам мы разбежались,
Словно чужие,
Словно не жаль и
Руки пожали, всё, до свидания, хватит, пожалуй
А дальше реки, города, дороги плавились, туда,
Куда ты уходил - только темнота.
Я растворяла в тишине любовь, подаренную мне,
Как будто не было и нет.
Всё, что построить мы смогли, лежит осколками в пыли.
Собирать не надо.
Так, отпоётся – отболит.
Мы расстаёмся без обид,
Мы остаёмся без орбит
Друг друга в кратерах земли.
Наша вина в том, что любили,
В том, что скрижали не удержали,
В том, что разбили друг друга о скалы
Словно лёд талый.
По сторонам мы разбежались,
Словно чужие,
Словно не жаль и
Руки пожали, всё, до свидания, хватит, пожалуй
А дальше будут до зари
Гореть и гаснуть фонари.
Всё, что сжигало нас ночами – больше не горит.
Мы засыпаем до утра, мы не пытаемся играть, но затираем номера.
Пора.
Параллели линий на руках, как и мы, не сходятся никак.
Наш итог – драма без войн и без драк.
Мы разойдёмся кто куда и не столкнемся в городах случайно больше никогда.
Наша вина в том, что любили,
В том, что скрижали не удержали,
В том, что разбили друг друга о скалы
Словно лёд талый.
По сторонам мы разбежались,
Словно чужие,
Словно не жаль и
Руки пожали, всё, до свидания, хватит, пожалуй
Мы два прохожих возле берега реки.
Мы так похожи, но ужасно далеки.
И разделяет нас холодная волна – наша вина.
Наша вина в том, что любили,
В том, что скрижали не удержали,
В том, что разбили друг друга о скалы
Словно лёд талый.
По сторонам мы разбежались,
Словно чужие,
Словно не жаль и
Руки пожали, всё, до свидания, хватит, пожалуй
Onze schuld is dat we liefhadden
Dat de tabletten niet vasthielden,
Dat ze elkaar op de rotsen hebben gebroken
Zoals gesmolten ijs.
We verspreidden ons naar de zijkanten
Zoals vreemden
Alsof het geen spijt heeft
Ze schudden elkaar de hand, alles, tot ziens, dat is genoeg, misschien
En toen smolten rivieren, steden, wegen, daar,
Waar ging je heen - alleen duisternis.
Ik loste in stilte de liefde op die mij gegeven was,
Alsof het niet bestond.
Alles wat we konden bouwen ligt in fragmenten in het stof.
U hoeft niet te verzamelen.
Drink het dus op - het zal pijn doen.
We nemen afscheid zonder wrok
We blijven zonder banen
Elkaar in de kraters van de aarde.
Onze schuld is dat we liefhadden
Dat de tabletten niet vasthielden,
Dat ze elkaar op de rotsen hebben gebroken
Zoals gesmolten ijs.
We verspreidden ons naar de zijkanten
Zoals vreemden
Alsof het geen spijt heeft
Ze schudden elkaar de hand, alles, tot ziens, dat is genoeg, misschien
En dan zal het zijn tot het ochtendgloren
Lichten aan en uit.
Alles wat ons 's nachts verbrandde, brandt niet meer.
We vallen in slaap tot de ochtend, we proberen niet te spelen, maar we overschrijven de nummers.
Het is tijd.
De parallellen van de lijnen op de handen komen, net als wij, op geen enkele manier samen.
Ons resultaat is een drama zonder oorlogen en zonder gevechten.
We zullen ons in alle richtingen verspreiden en zullen nooit meer bij toeval in steden botsen.
Onze schuld is dat we liefhadden
Dat de tabletten niet vasthielden,
Dat ze elkaar op de rotsen hebben gebroken
Zoals gesmolten ijs.
We verspreidden ons naar de zijkanten
Zoals vreemden
Alsof het geen spijt heeft
Ze schudden elkaar de hand, alles, tot ziens, dat is genoeg, misschien
Wij zijn twee voorbijgangers in de buurt van de oever van de rivier.
We lijken zo op elkaar, maar vreselijk ver weg.
En een koude golf scheidt ons - onze schuld.
Onze schuld is dat we liefhadden
Dat de tabletten niet vasthielden,
Dat ze elkaar op de rotsen hebben gebroken
Zoals gesmolten ijs.
We verspreidden ons naar de zijkanten
Zoals vreemden
Alsof het geen spijt heeft
Ze schudden elkaar de hand, alles, tot ziens, dat is genoeg, misschien
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt