Hieronder staat de songtekst van het nummer Хочется тепла , artiest - Екатерина Яшникова met vertaling
Originele tekst met vertaling
Екатерина Яшникова
Когда сползает ночь на сонные дома, когда стихает шум дорог
И слышно как стучит внутри, сбиваясь на неровный ритм,
И снова давит потолок –
Припев:
Хочется тепла
И чая, знаешь, только и всего,
Хватит одного глотка.
Накрывает мгла –
Просвета нет, и страшно.
Оттого
Мне нужна твоя рука.
Не спрятаться в сети от пустоты квартир,
От незабывшихся имён.
Чужой свет окон далеко.
Мой мир – замёрзший Оймякон.
И только я останусь в нём.
А мне так...
Припев:
Хочется тепла
И чая, знаешь, больше ничего,
Хватит одного глотка.
Накрывает мгла –
Просвета нет, и страшно.
Оттого
Мне нужна твоя рука.
Хочется тепла
И чая, знаешь, только и всего,
Хватит одного глотка.
Накрывает мгла –
Просвета нет, и страшно.
Оттого
Мне нужна твоя рука.
Wanneer de nacht over slaperige huizen glijdt, wanneer het lawaai van de wegen afneemt
En je kunt horen hoe het naar binnen klopt, afdwalend in een ongelijk ritme,
En drukt opnieuw op het plafond -
Refrein:
ik wil warmte
En thee, weet je, dat is alles
Eén slok is genoeg.
De duisternis bedekken -
Er is geen licht en het is eng.
Omdat
Ik heb je hand nodig.
Verberg je niet in het net voor de leegte van appartementen,
Van vergeten namen.
Het vreemde licht van de ramen is ver weg.
Mijn wereld is een bevroren Oymyakon.
En alleen ik blijf erin.
En dus voor mij...
Refrein:
ik wil warmte
En thee, weet je, meer niet
Eén slok is genoeg.
De duisternis bedekken -
Er is geen licht en het is eng.
Omdat
Ik heb je hand nodig.
ik wil warmte
En thee, weet je, dat is alles
Eén slok is genoeg.
De duisternis bedekken -
Er is geen licht en het is eng.
Omdat
Ik heb je hand nodig.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt