Hieronder staat de songtekst van het nummer Il meglio di me , artiest - Claver Gold, Rancore met vertaling
Originele tekst met vertaling
Claver Gold, Rancore
Ritorna in ballo la mia malattia, bella mia
Il vento ci ha spazzato via
Noi che scappavamo lungo strade di periferia
Chiamala canzone, oppure storia, chiamala poesia
Perdo fiato a 100 bpm di tachicardia
Attacchi di panico, malinconia
Tiro giù le tapparelle e metto al minimo la suoneria
Danzo sopra un ago, crisi di agorafobia
Per guardarmi veramente dentro servirebbe un’autopsia
Mama, cambia la trama
Ricoprimi di nuovo sotto frasi di lana
Il freddo entrava in casa come sbirri in borghese
Le mie mani eran tese verso la tua sottana
Alle sette del mattino sbocco il vino delle venti e accuso pugnalate
Puttanate, soffermate, serenase, serenate
Io non mi sentivo più a mio agio ed arrivò l’estate
Ora che la vita ci ha tradito dimmi come state
Ora che la vita ci ha tradito dimmi come state
Ora che la vita ci ha tradito dimmi come posso fare a dare il meglio di me
Sono rimasto solo in casa a domandarmi perché
Siamo arrivati sopra al cielo e il paradiso dov'è?
Il suo sorriso non c'è, il paradiso dov'è?
E dimmi come posso fare a dare il meglio di me
Sono rimasto solo in casa a domandarmi perché
Sono tornato nell’inferno per sapere com'è
La vita senza di te, lo vuoi sapere com'è?
A volte penso, dovrei dare solo il peggio di me
Ma qui, peggio di così non c'è più un cazzo di niente
Ci siamo già mandati a fare in culo ognuno per sé
In verità ero già sboccato, si ma ora che ho sbroccato totalmente
Vorrei dare meno impegno cerebrale nei testi
Essere il primo a dire che gli sta sul cazzo chi fa il saggio
Dando più spazio a qualche parolaccia in questi versi
Avremo l’illusione poi di esprimere meglio il disagio
Parlare come a vuoto, questa lingua è ormai una vipera
Ma ti incontrassi in giro giuro in gola avrei un nodo
Dirtelo con una foto, piangere nel condividerla
Perché non condivido neanche il farsi le foto
E nulla porta nostalgia più dei luoghi
Di un ricordo che ti parla, ogni fotogramma sembra un dejà-vù
E nulla porta ipocrisia più della poesia
Che appena dici di farla già non la stai facendo più
Io non vedo che la pista è facile
La guardo, c'è una gara intensa ed una fretta che imperversa
E nella corsa che i pensieri fanno verso il traguardo
Non c'è niente da fare, resti sempre in testa
In testa.
non c'è niente da fare
Ora che la vita ci ha tradito dimmi come posso fare a dare il meglio di me
Sono rimasto solo in casa a domandarmi perché
Siamo arrivati sopra al cielo e il paradiso dov'è?
Il suo sorriso non c'è, il paradiso dov'è?
E dimmi come posso fare a dare il meglio di me
Sono rimasto solo in casa a domandarmi perché
Sono tornato nell’inferno per sapere com'è
La vita senza di te, lo vuoi sapere com'è?
Com'è?
Com'è?
Il nonno ci raccontava spesso la storia di suo fratello
Non era arrabbiato con lui, non più perlomeno, visti gli anni passati
Suo fratello lo ha abbandonato nel momento in cui
Lui e sua madre ne avevano più bisogno
Non mi ha mai detto perché
Ma io sapevo che non era mai a casa perché girava il mondo per lavoro
Quello che mi ha detto, però
È che ciò che affrontiamo ci mette davanti ad una scelta
E sono le nostre scelte, giuste o sbagliate che siano, a fare di noi ciò che
siamo
Abbiamo tutti la possibilità di fare la scelta giusta
E lui ha scelto la parte migliore di sè
Mijn ziekte is terug, mijn schoonheid
De wind blies ons weg
Wij die wegliepen langs de straten in de voorsteden
Noem het een lied, of een verhaal, noem het poëzie
Ik verlies mijn adem bij 100 bpm van tachycardie
Paniekaanvallen, melancholie
Ik trek de luiken naar beneden en zet het belsignaal op een minimum
Ik dans op een naald, agorafobie crisis
Om echt naar binnen te kijken, zou een autopsie nodig zijn
Mama, verander de plot
Bedek me weer onder wollige zinnen
De kou kwam het huis binnen als agenten in burger
Mijn handen waren uitgestrekt voor je rok
Om zeven uur 's ochtends haal ik de wijn van twintig uur en beschuldig ik steekpartijen
Puttanate, treuzelen, serenase, serenade
Ik voelde me niet meer op mijn gemak en de zomer brak aan
Nu het leven ons heeft verraden, vertel me hoe het met je gaat
Nu het leven ons heeft verraden, vertel me hoe het met je gaat
Nu het leven ons heeft verraden, vertel me hoe ik mijn best kan doen
Ik bleef alleen in huis en vroeg me af waarom
We zijn boven de hemel uitgekomen en waar is de hemel?
Zijn glimlach is er niet, waar is de hemel?
En vertel me hoe ik mijn best kan doen
Ik bleef alleen in huis en vroeg me af waarom
Ik ging terug naar de hel om erachter te komen hoe het is
Het leven zonder jou, wil je weten hoe het is?
Soms denk ik, ik moet alleen het slechtste van mezelf geven
Maar hier, erger dan dat, er is verdomme niets meer over
We zijn elkaar al gaan neuken voor zichzelf
In werkelijkheid was ik al grof in de mond, ja, maar nu ik het helemaal los heb gelaten
Ik zou graag minder cerebrale inspanning in de tekst willen geven
Wees de eerste om te zeggen dat degene die het essay maakt op zijn pik zit
Meer ruimte geven aan enkele slechte woorden in deze verzen
We hebben dan de illusie dat we het ongemak beter kunnen uiten
Sprekend als een leegte, is deze taal nu een adder
Maar ik ontmoet je in de buurt, ik zweer in mijn keel dat ik een brok zou hebben
Vertel jezelf met een foto, huil als je hem deelt
Omdat ik het niet eens ben met het maken van foto's
En niets brengt meer nostalgie dan plaatsen
Van een herinnering die tot je spreekt, ziet elk frame eruit als een déjà-vù
En niets brengt meer hypocrisie dan poëzie
Zodra je zegt dat je het al doet, doe je het niet meer
Ik zie niet dat de baan makkelijk is
Ik kijk ernaar, er is een intense concurrentie en een rush die woedt
En in de race die gedachten maken richting de finish
Er is niets te doen, je blijft altijd in gedachten
Verder.
er is niets te doen
Nu het leven ons heeft verraden, vertel me hoe ik mijn best kan doen
Ik bleef alleen in huis en vroeg me af waarom
We zijn boven de hemel uitgekomen en waar is de hemel?
Zijn glimlach is er niet, waar is de hemel?
En vertel me hoe ik mijn best kan doen
Ik bleef alleen in huis en vroeg me af waarom
Ik ging terug naar de hel om erachter te komen hoe het is
Het leven zonder jou, wil je weten hoe het is?
Zoals?
Zoals?
Grootvader vertelde ons vaak het verhaal van zijn broer
Hij was niet boos op hem, althans niet meer, gezien de afgelopen jaren
Zijn broer verliet hem op het moment
Hij en zijn moeder hadden het het hardst nodig
Hij heeft me nooit verteld waarom
Maar ik wist dat hij nooit thuis was, want hij reisde de wereld rond voor zijn werk
Wat hij me echter vertelde
Het is dat wat we tegenkomen ons een keuze biedt
En het zijn onze keuzes, goed of fout, die ons maken tot wat
zijn
We hebben allemaal het vermogen om de juiste keuze te maken
En hij koos het beste deel van zichzelf
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt