
Hieronder staat de songtekst van het nummer Castaway , artiest - Tom Robinson met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tom Robinson
As a child, I was terrified of the mighty ocean
When I heard the distant urging of the brine
Though I cried at night as I tried to fight the emotion
That bitter cup of tears was truly mine
But when I came to taste the spray on the waterfront
I lost my fear and shrugged away my shame
And I stowed away on a trans-atlantic freighter
With the tempest raging in my every vein
A man may spend his life afloat, a man may live ashore
I’ll cast away and take my chance at sea
There were stormy days and roaring nights a-plenty
In the salty fellowship of boys and men
They were tough and true, they were glassy eyed and reckless
With a blazing thirst, I drank and drank again
We crossed the line, explored the depths of danger
Exceeding every fantasy and dream
No landsman with his stifling horizons
Could ever guess the wonders we had seen
A man may spend his life afloat, a man may live ashore
I’ll cast away and take my chance at sea
I’ve braved the waves in an open boat and I know these waters well
I’ll man your lifeboat any time you need
Way, castaway from the restless aching
Way, castaway, gonna leave it all behind
Way, far away where the waves are breaking
Way, far away where the ocean meets the sky
Well a ship must tack and a man must follow his compass
On an unknown shore I foundered in the sand
Met a salty girl with a sailor’s gait and her eyes were a greeny blue
And she knew the ropes like the back of her sunburned hand
We danced a hornpipe on the beach to the sound of the seething swell
We drank and sank exhausted on the strand
Till I slipped my anchor, quit my ship and became a castaway
To savor the embrace of her native land
A man may spend his life afloat, a man may live ashore
A man may marry and still put out to sea
We brave the waves in our open boat and we know these waters well
We’ll man your lifeboat any time you need
Way, castaway from the restless aching
Way, castaway, gonna leave it all behind
Way, far away where the waves are breaking
Way, far away, where the ocean meets the sky
Als kind was ik doodsbang voor de machtige oceaan
Toen ik de verre aandrang van de pekel hoorde
Hoewel ik 's nachts huilde terwijl ik probeerde de emotie te bestrijden
Die bittere beker tranen was echt van mij
Maar toen ik de spray aan de waterkant kwam proeven
Ik verloor mijn angst en schudde mijn schaamte weg
En ik verstopte me op een trans-Atlantisch vrachtschip
Met de storm die door mijn aderen raast
Een man kan zijn leven drijvend doorbrengen, een man kan aan wal leven
Ik zal weggooien en mijn kans wagen op zee
Er waren stormachtige dagen en brullende nachten in overvloed
In de zoute gemeenschap van jongens en mannen
Ze waren stoer en oprecht, ze hadden glazige ogen en waren roekeloos
Met een brandende dorst dronk en dronk ik weer
We gingen over de grens, verkenden de diepten van het gevaar
Elke fantasie en droom overtreffen
Geen landman met zijn verstikkende horizon
Kon ooit de wonderen raden die we hadden gezien
Een man kan zijn leven drijvend doorbrengen, een man kan aan wal leven
Ik zal weggooien en mijn kans wagen op zee
Ik heb de golven getrotseerd in een open boot en ik ken deze wateren goed
Ik beman je reddingsboot wanneer je maar wilt
Manier, verstoten van de rusteloze pijn
Goed, schipbreukeling, ik laat het allemaal achter
Ver weg, ver weg waar de golven breken
Weg, ver weg waar de oceaan de lucht ontmoet
Een schip moet overstag gaan en een man moet zijn kompas volgen
Op een onbekende kust strandde ik in het zand
Ik ontmoette een zout meisje met de gang van een zeeman en haar ogen waren groenachtig blauw
En ze kende de touwen als de rug van haar zonverbrande hand
We dansten een horlepijp op het strand op het geluid van de ziedende deining
We dronken en zonken uitgeput op het strand
Tot ik mijn anker uitglipte, mijn schip verliet en een schipbreukeling werd
Om te genieten van de omhelzing van haar geboorteland
Een man kan zijn leven drijvend doorbrengen, een man kan aan wal leven
Een man kan trouwen en toch de zee op gaan
We trotseren de golven in onze open boot en we kennen deze wateren goed
We bemannen uw reddingsboot wanneer u maar wilt
Manier, verstoten van de rusteloze pijn
Goed, schipbreukeling, ik laat het allemaal achter
Ver weg, ver weg waar de golven breken
Ver weg, ver weg, waar de oceaan de lucht ontmoet
Manu Katché, Tom Robinson, Sting • 1990
Tom Robinson • 1992
Tom Robinson • 1992
Tom Robinson • 1992
Tom Robinson • 1992
Tom Robinson • 1992
Tom Robinson • 1992
Tom Robinson • 1992
Tom Robinson • 1999
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt