Hieronder staat de songtekst van het nummer Notre dame des fous , artiest - Paris Violence met vertaling
Originele tekst met vertaling
Paris Violence
Vierge un peu espagnole, au visage blafard
Aux yeux clairs éperdus, azur brûlant l’ivoire
Vous bercez, moitié triste et moitié terrifiée
La sainteté étrange d’un Jésus mort-né
Votre châle se perd en longs plis de satin
Pourpre moirée d'ébène aux froissements sanguins
Dans la pénombre humide des vieux oratoires
Le sifflement du vent pour unique offertoire
Notre-Dame des fous
Mère des sept douleurs
Grande Madone en pleurs
Ce soir, priez pour nous
Vous êtes l’ombre noire qui, au soir tombant
Quand le dernier soldat a regagné le camp
Bénit l’horrible moisson du champ de bataille
Apaise les mourants aux béantes entrailles
Et clôt les yeux des morts qui pourrissent déjà
Implacable compagne des brutaux trépas
Sereine, agenouillée dans la boue des carnages
Vous priez sous les ciels déjà chargés d’orage
Notre-Dame des peines
Mère des sept souffrances
Pardonnez nos offenses
Et chez nous soyez Reine
Vous êtes la chandelle au chevet du vieillard
Qui crève lentement, imbécile et hagard
Dans un morne hôpital sinistre et solitaire
Et ne sait trop s’il doit appeler l’infirmière
Vous êtes la voix douce et feutrée qui murmure
À l’oreille du prisonnier que l’on torture
«bientôt mon cher enfant prendra fin le supplice «Et lui, dans un hoquet, hurle: «ora pro nobis !
"
Notre-Dame des gouffres
Mère des agonies
Soyez l’astre qui luit
Dans l'œil de ceux qui souffrent
Reine des aliénés, reine des cauchemars
Des asiles déserts, des morgues, des mouroirs
Des réveils en sueur au milieu de la nuit
Des angoisses, des peurs et des neurasthénies
Des fantasmes malsains, des larves chimériques
Des blasphèmes criés en langage hystérique
Priez pour nous !
Priez pour nous !
Priez pour nous !
Maagd een beetje Spaans, met een bleek gezicht
Met wilde heldere ogen, azuurblauw brandend ivoor
Jij rockt, half verdrietig en half doodsbang
De vreemde heiligheid van een doodgeboren Jezus
Je sjaal is verloren in lange satijnen plooien
Moirée ebbenhout karmijnrood met bloederige kreukels
In het vochtige schemerlicht van de oude oratoria
Het gefluit van de wind voor een uniek offer
Onze Lieve Vrouw van de Dwazen
Moeder van de zeven smarten
Grote Huilende Madonna
Bid vanavond voor ons
Jij bent de zwarte schaduw die in de schemering
Toen de laatste soldaat terugkeerde naar het kamp
Zegen de verschrikkelijke oogst van het slagveld
Kalmeert de stervende met gapende ingewanden
En sluit de ogen van de al rottende doden
Onverbiddelijke metgezel van brute ondergang
Sereen, geknield in de modder van bloedbad
Je bidt onder de toch al stormachtige lucht
Onze Lieve Vrouw van Smarten
Moeder van het Zeven Lijden
Vergeef onze overtredingen
En wees bij ons koningin
Jij bent de kaars aan het bed van de oude man
Langzaam stervende, dwaas en verwilderd
In een somber, eenzaam, grimmig ziekenhuis
En weet niet of hij de verpleegster moet bellen
Jij bent de zachte, gedempte stem die fluistert
In het oor van de gevangene die wordt gemarteld
“Binnenkort zal mijn lieve kind een einde maken aan de marteling “En hij, in een hik, huilt: “ora pro nobis!
"
Onze Lieve Vrouw van de Kloven
moeder van pijnen
Wees de stralende ster
In de ogen van degenen die lijden
koningin van de krankzinnigen, koningin van nachtmerries
Verlaten gestichten, lijkenhuizen, plaatsen van overlijden
Bezweet wakker midden in de nacht
Angsten, angsten en neurasthenie
Ongezonde fantasieën, chimerische larven
Godslasteringen schreeuwden in hysterische taal
Bid voor ons !
Bid voor ons !
Bid voor ons !
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt