Hieronder staat de songtekst van het nummer Fantaisie funèbre , artiest - Paris Violence met vertaling
Originele tekst met vertaling
Paris Violence
Dans les allées désertes crevassées de boue
Il erre, triste et seul, sans raison et sans but
Il visite la mort comme d’autre les putes
Trouvant dans la charogne un baume calme et doux
Par la grille entrouverte des chapelles grises
Il observe l’autel et ses roses fanées
Sous la morne lueur des vitraux mordorés
Et dans ses nerfs afflue une chaleur exquise
Bien étrange neurasthénie
Que celle de ce névroséqui, hantépar l’heure dernière
N’arrive àen trouver l’oubli
Que sur la margelle fêlée
D’une fontaine mortuaire
Il s'éprend quelquefois des madonnes de pierre
Dont le sanglot figéorne les sépultures
Et caresse d’un bienveillant regard de mère
L'étendue monotone de la pourriture
Et sous le ciel vaseux d’un crépuscule fade
Il arpente sans fin ces avenues de marbre
Tandis que le vent froid qui secoue les grands arbres
Vient un peu rafraîchir sa cervelle malade
Et cette eau qu’elle puise du funèbre égout
Après mille détours brassant les pestilences
Il sait bien qu’il devra, pour guérir jusqu’au bout,
La boire às'en griser — curieuse eau de jouvence!
In de verlaten steegjes gebarsten met modder
Hij dwaalt rond, verdrietig en eenzaam, zonder reden en zonder doel
Hij bezoekt de dood zoals andere hoeren
In het aas een kalme en zoete balsem vinden
Door de halfopen poort van de grijze kapellen
Hij kijkt naar het altaar en de vervaagde rozen
Onder de sombere gloed van brons gebrandschilderd glas
En in zijn zenuwen stroomt een voortreffelijke warmte
Heel vreemde neurasthenie
Dan die van deze neuroticus die, geplaagd door het laatste uur
Kan de vergetelheid niet vinden
Dan op de gebarsten stoeprand
Van een mortuariumfontein
Hij wordt soms verliefd op stenen Madonna's
Wiens snik bevriest de graven
En streelt met de welwillende blik van een moeder
De eentonige uitgestrektheid van rot
En onder de modderige hemel van een saaie schemering
Hij bewandelt eindeloos deze lanen van marmer
Terwijl de koude wind de hoge bomen schudt
Kom en verfris zijn zieke brein een beetje
En dit water haalt ze uit het begrafenisriool
Na duizend omwegen brouwen de pestilentiën
Hij weet heel goed dat hij zal moeten, om tot het einde te genezen,
Om het te drinken tot bedwelming - nieuwsgierig water van de jeugd!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt