Hieronder staat de songtekst van het nummer Nevena , artiest - Đorđe Balašević met vertaling
Originele tekst met vertaling
Đorđe Balašević
Sale Nađ je umro u snu…
Dan se taman zasiveo…
I ne znam šta je sumnjivo tu…
Jer u snu je i živeo…
Kažu da je slutio kraj…
Tobož, nije navio sat…
Pa sad, znao je da gubi taj rat…
Neko ružno sanja, nekom su košmari svitanja
Sveštenik je gunđao psalm…
Ko za kaznu naučen stih…
Pred kapelom nobles i šljam…
Iz istog puka Poraženih…
Srećom, nije imao šta…
Pošto ne bi imao kom…
Arčio je život po svom…
Testament?
Tek skica na kutijici šibica
Strpljivi prsti neminovnosti razlažu uvod pesme koju dobro znam
I ako još išta ima da se oprosti i to ti noćas opraštam
Huči okean neizbežnosti… Pritislo nebo laki til tavanice
Al' to se leči s dve-tri kapi nežnosti u vinu iz Ravanice
Sale Nađ je umro u snu…
Slutim da je snivao Srem?
Onaj bunar studen pri dnu…
I šarom loze zasenčen trem…
Slutim da je snivao Nju…
Čije ime sam gospod zna?
I da se u ječmu tog sna jednostavno zbilo to što ga je i ubilo?
Strpljivi prsti neminovnosti razlažu uvod pesme koju dobro znam
I ako još išta ima da se oprosti i to ti noćas opraštam
Huči okean neizbežnosti… Pritislo nebo laki til tavanice
Al' to se leči s dve-tri kapi nežnosti u vinu iz Ravanice
Sale Nađ stierf in zijn slaap...
De dag is zojuist grijs geworden...
En ik weet niet wat daar verdacht is...
Omdat hij in een droom leefde...
Ze zeggen dat hij het einde voorzag...
Blijkbaar heeft hij de klok niet opwinden...
Welnu, hij wist dat hij die oorlog aan het verliezen was...
Sommigen dromen slecht, sommigen hebben nachtmerries
De priester mopperde een psalm...
Wie heeft het vers voor straf geleerd...
Voor de kapel edelen en uitschot…
Van hetzelfde regiment van de Verslagen...
Gelukkig had hij niets...
Aangezien hij niemand zou hebben...
Archio leefde zijn leven...
Een wil?
Gewoon een schets op een luciferdoosje
De geduldige vingers van onvermijdelijkheid ontbinden de inleiding van een nummer dat ik goed ken
En als er nog iets anders is om afscheid van te nemen, vergeef ik je vanavond
De oceaan van onvermijdelijkheid brult... De lucht wordt zachtjes tegen het plafond gedrukt
Maar het wordt behandeld met twee of drie druppels tederheid in wijn uit Ravanica
Sale Nađ stierf in zijn slaap...
Ik vermoed dat hij van Srem heeft gedroomd?
Die koude put op de bodem...
En een laag met wijnranken beschaduwde veranda...
Ik vermoed dat hij droomde van New...
Wiens naam kent God?
En dat in de gerst van die droom, wat hem simpelweg doodde, gebeurde?
De geduldige vingers van onvermijdelijkheid ontbinden de inleiding van een nummer dat ik goed ken
En als er nog iets anders is om afscheid van te nemen, vergeef ik je vanavond
De oceaan van onvermijdelijkheid brult... De lucht wordt zachtjes tegen het plafond gedrukt
Maar het wordt behandeld met twee of drie druppels tederheid in wijn uit Ravanica
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt