Hieronder staat de songtekst van het nummer Ne Lomite Mi Bagrenje , artiest - Đorđe Balašević met vertaling
Originele tekst met vertaling
Đorđe Balašević
Verujem, cenjeni sude, da dobro poznaješ ljude
Vi barem imate posla, jer ćud je ćud, a sud je sud
Verujem, cenjena glavo, da si i učio pravo
Da svakom sudiš pošteno, jer čast je čast, a vlast je vlast
I sve po zakonu, za to sam prvi
Ne bi bilo ove krvi da je bilo sve po zakonu
Vlast je vlast
I ja to poštujem, tu su paragrafi pa zagrabi
Nek isto je i đavolu i đakonu
Pa nek se zna
Nek su mi gazili njivom, mojom se sladili šljivom
Uvek je lopova bilo jer ćuk je ćuk i vuk je vuk
Nikada zlotvora dosta, suša mi uništi bostan
I led se prospe pred žetvu, al` led je led, a red je red
I prekardašilo, im`o sam bagremovu šumu
Tamo dole prema drumu, pa sam čekao
Red je red
Polako komšije!
Ne može samo da se uđe
Da se ruši tuđe, lepo sam im rekao
Ne lomite mi bagrenje
Bez njih će me vetrovi oduvati
Pustite ih, moraju mi čuvati
Jednu tajnu zlatnu kao dukati
Ne lomite mi bagrenje, pod njima sam je ljubio
Bosonogu i odbeglu od sna
Ljudi smo, cenjeni sude, pa neka bude šta bude
Žao mi marama crnih, al` plač je plač, a mač je mač
Ne pitaj šta bi sad bilo kad bi se ponovo zbilo
Ne pitaj da li se kajem, jer jed je jed, a red je red
I sve po zakonu, tu su paragrafi pa zagrabi
Pošteno i za veru i za neveru
Red je red
Sve ja to poštujem jer više bilo bi ubica
Nego ptica koje odleću ka severu
Ne lomite mi bagrenje
Bez njih će me vetrovi oduvati
Pustite ih, moraju mi čuvati
Jednu tajnu zlatnu kao dukati…
Ne lomite mi bagrenje, pod njima sam je ljubio
O, zar moram da vam ponovim?
Okanite se njih jer sve ću da vas polomim!
Ik geloof, Edelachtbare, dat u de mensen goed kent
Je hebt tenminste werk te doen, want humeur is humeur en oordeel is oordeel
Ik geloof, beste kop, dat jij ook rechten hebt gestudeerd
Iedereen eerlijk beoordelen, want eer is eer en macht is macht
En dat allemaal volgens de wet, daar ben ik de eerste voor
Er zou dit bloed niet zijn als alles volgens de wet was
Macht is macht
En dat respecteer ik, er zijn alinea's, dus pak het
Moge het hetzelfde zijn met de duivel en de diaken
Nou, laat het bekend zijn
Laat ze mijn veld vertrappen, het mijne zoeten met pruimen
Er is altijd een dief geweest, want een wolf is een wolf en een wolf is een wolf
Nooit genoeg boosdoeners, droogte vernietigt mijn watermeloen
En het ijs morst voor de oogst, maar het ijs is ijs, en de bestelling is de bestelling
En overvol, ik had een acaciabos
Beneden op de weg, dus ik wachtte
Bestelling is bestelling
Rustig aan, buren!
Je kunt niet zomaar binnenlopen
Ik heb ze vriendelijk gezegd om die van iemand anders te verpesten
Breek mijn bagger niet
Zonder hen zullen de winden me wegblazen
Laat ze gaan, ze moeten over me waken
Een geheim zo goud als dukaten
Breek mijn bagger niet, ik hield van haar onder hen
Op blote voeten en ontsnapt uit de slaap
Wij zijn mensen, gewaardeerde rechters, dus wat er ook gebeurt
Het spijt me voor de zwarte sjaal, maar huilen is huilen, en een zwaard is een zwaard
Vraag niet wat er nu zou gebeuren als het opnieuw zou gebeuren
Vraag niet of ik berouw heb, want eten is eten, en orde is orde
En volgens de wet zijn er alinea's, dus pak het
Eerlijk voor zowel geloof als ongeloof
Bestelling is bestelling
Ik respecteer dat allemaal omdat er meer moordenaars zouden zijn
Dan de vogels die naar het noorden vliegen
Breek mijn bagger niet
Zonder hen zullen de winden me wegblazen
Laat ze gaan, ze moeten over me waken
Een geheim zo goud als dukaten...
Breek mijn bagger niet, ik hield van haar onder hen
O, moet ik het je nog vertellen?
Geef ze op, want ik ga jullie allemaal breken!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt