Hieronder staat de songtekst van het nummer Galicia , artiest - Đorđe Balašević met vertaling
Originele tekst met vertaling
Đorđe Balašević
Pred zoru je sa njine strane obično muk
Pod velom magle zvecka osmi kozački puk
I svu noć mi inje kamuflira šinjel uz polegli brest
U inat ću i ovo pismo poslati
Znam: «ime i adresa nisu poznati»
Dok tikvan-poštar ne skonta
Ko to čeka sa fronta, kakvu dobru vest
I tek da znaš, ovo na slici je naoko pitomi pejsaž Galicije
Al' mira ni čas, sve živo pali na nas
Fotograf jedini metkove špara
Oberst kao lud olovo rasipa
Fotograf jedva katkad okine sa nasipa
Na nadošloj Visli, se soldati stisli
I svima su nam pomisli, daleko
U sumrak je sa njine strane obično žal
Zatuži ađinokaja ko ranjeni ždral
Al' postane krotka kad drmne je votka, onako «na belo»
Pod mojom šapkom lavovi se baškare
U snu mi pleteš beli šal za maškare
Sva se pobrka pređa
Kad te obgrlim s' leđa, kao violončelo
I tek da znaš, mesec u žici je
Zvone na večernje zvona Galicije
I neka mi to ne uzme nebo za zlo
Al' ti si jedino čemu se molim
Brinuću već ja, nemoj ti brinuti
Ma, da sam 'teo, već sam stoput mogo ginuti
Dok otiče Visla, natraške, van smisla
I kreću jata pokisla, Daleko
Voor zonsopgang is er meestal stilte van haar kant
Het achtste Kozakkenregiment rammelde onder de sluier van mist
En de hele nacht camoufleert mijn vorst mijn overjas met een omgevallen iep
Ik zal deze brief ondanks mezelf sturen
Ik weet het: "naam en adres onbekend"
Totdat de pompoen-postbode het begrijpt
Wie zit daar van het front op te wachten, wat een goed nieuws
En zodat je het weet, dit op de foto is een schijnbaar tam landschap van Galicië
Maar er is geen vrede, alles brandt op ons
De fotograaf is de enige bullet saver
Oberst verspilt als een gek lood
De fotograaf schiet nauwelijks vanaf de dijk
Op de komende Vistula kromp de soldaten
En we hebben allemaal gedachten, ver weg
In de schemering heeft ze meestal spijt
Hij rouwde om de adjinokaja als een gewonde kraanvogel
Maar ze wordt zachtmoedig als ze haar wodka schudt, "op wit"
Onder mijn hoed zwerven leeuwen
In mijn droom brei je een witte gemaskerde sjaal
Alle verwarring is voorbij
Als ik je van achteren knuffel, als een cello
En zodat je het weet, de maan zit in de draad
Het luidt de avondklokken van Galicië
En laat dat de hemel niet voor het kwaad nemen
Maar jij bent het enige waar ik voor bid
Ik zal ervoor zorgen, maak je geen zorgen
Als ik was gestorven, had ik honderd keer kunnen sterven
Terwijl de Wisla naar achteren stroomt, zonder betekenis
En de kudden worden nat, Ver weg
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt