Hieronder staat de songtekst van het nummer Kivenkantaja , artiest - Moonsorrow met vertaling
Originele tekst met vertaling
Moonsorrow
«¤rell¤ veden luodolla istuen
polviin p¤¤ns¤ painaneena.
Laineet kolean tuulen syleilyss¤
taakkansa saavat kantaakseen.
N¤hnyt on tulta, n¤hnyt on kuolemaa
mies petojen kasvattama.
N¤hnyt on h¤vityksen kansansa,
n¤hnyt mit¤ ei voi unohtaa.
Taivaille vannonut ikuista vihaa
kantaja miekan ruosteisen.
Kantaja kiven kironnut kuninkaita,
polttanut maat takanaan.
Laaksoihin k¤rsimysten,
virtaan vetten katkeruuden.
Polkuja seuraamatta
painon alle musertuen.
«¤rell¤ veden kurjalla karilla
hahmo raskain aatoksin.
Yksin kiroaa, hiekalle laskee
kiveenhakatun kohtalon.
Ei aukene taivas, ei nouse tuuli,
pilvet rantaa varjostavat.
Hiljaisuudessa kiroaa ja odottaa
matkaaja tyhj¤¤n huomiseen.
Sit¤ surua ei voi unohtaa,
ei kive¤ jalkoihin laskea.
Sit¤ vihaa ei voi tukahduttaa,
on hulluus kiven painona.
Sitting on a rock by the sea
with head bown to his knees.
Caressed by the coldest wind
the silent waves receive his burden.
Fire has he seen and death as well,
man grown up by beasts.
Destruction has he seen, of his own people,
seen what cannot be unmade.
Eternal hatred to all heavens
by a corroded blade he swore.
The bearer of stone, cursed has he kings
and burnt all the land behind.
To valleys of suffering,
into the stream of bitter rivers.
Aside paths made by man,
ever under crushing weight.
On an isolated rock by the sea
there sits a grief-stricken man.
Alone he curses and lays on the sand
a weighing fate carved in stone.
Yet skies don’t open, no wind shall rise
and clouds they shadow the shore.
In silence a roamer curses and waits
until another tomorrow.
An unforgotten grief
ever carried with the stone.
An unforsaken hatred,
madness weighing down the stone.
«Zittend op een watereilandje
met zijn knieën ingedrukt.
Golven in de omhelzing van een koude wind
hun lasten dragen.
Ik heb vuur gezien, ik heb de dood gezien
een man opgevoed door beesten.
Hij heeft de vernietiging van zijn volk gezien,
gezien wat niet vergeten kan worden.
Ik zwoer voor altijd aan de hemel
drager zwaard roestig.
De aanklager vervloekte de koningen,
verbrandden de landen achter hen.
De dalen van het lijden,
in de stroom van water bitterheid.
Zonder de paden te volgen
onder gewicht verpletteren.
"Bij het ellendige rif van het water"
karakter met zware atomen.
Alleen vloekend, vallend in het zand
het lot van de steenhouwer.
De lucht gaat niet open, de wind komt niet op,
wolken beschaduwen het strand.
In stilte, vloek en wacht
reiziger morgen leeg.
Dat verdriet kan niet worden vergeten,
geen stenen vallen op de voeten.
Die woede kan niet worden onderdrukt,
is waanzin als het gewicht van een steen.
Zittend op een rots aan zee
met het hoofd op zijn knieën gebogen.
Gestreeld door de koudste wind
de stille golven ontvangen zijn last.
Vuur heeft hij gezien en ook gestorven,
man opgegroeid door Beasts.
Vernietiging heeft hij gezien, van zijn eigen volk,
gezien wat niet ongedaan kan worden gemaakt.
Eeuwige haat tegen alle hemelen
bij een gecorrodeerd mes, zwoer hij.
De drager van steen, vervloekt heeft hij koningen
en verbrandde al het land erachter.
Naar de dalen van het lijden,
in de stroom van bittere rivieren.
Naast paden gemaakt door de mens,
ooit onder verpletterend gewicht.
Op een afgelegen rots aan zee
daar zit een rouwende man.
Alleen vloekt hij en ligt op het zand
een wegend lot in steen gebeiteld.
Maar de lucht is niet open, er zal geen wind opsteken
en wolken beschaduwen de kust.
In stilte vloekt en wacht een zwerver
tot nog een morgen.
Een onvergetelijk verdriet
ooit met de steen gedragen.
Een onopgemerkte haat,
Waanzin weegt op de steen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt