Hieronder staat de songtekst van het nummer Miniature , artiest - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows
Let me tell you a secret, one from
accross the divide;
when I saw you
with her that day, I…
…I don’t know how I felt,
to be honest.
Confused, maybe,
at first and sad, because of the usual,
but just for a moment…-
and then it all changed.
Because there was also another
sensation, one I had never
encountered before:
a genuine pleasance,
a warmth overcame me, and I was
surprised that the only cause for this
was the fact that YOU were happy,
and to witness this fortune
that wasn’t my own, was enought yet
for me to abandon my sadness
and delight in the joy…
…that you clearly had found.
But then, as it is with a mind that is
tidal, at the end of the day the sadness
returned, along with the cruelty of my
condition: forever denied… what now
became hers.
To put it more bluntly: I pitied myself.
I sat there and cried and sobbed like
a fool that nature had built me in such
a foul way…- that I will never be
what she is to you.
Yet, as I compared my grey solitude
to the golden halo of your blissful joy,
that warmth from before once more
overcame me and stayed in my heart
till this very day.
So, let me tell you a secret now:
it’s almost like I am no longer myself,
I am bathed in a wonderful feeling…-
for I now that you’re happy and well.
Laat me je een geheim vertellen, een van
over de kloof;
toen ik je zag
met haar die dag, ik...
... ik weet niet hoe ik me voelde,
om eerlijk te zijn.
Verward, misschien,
in het begin en verdrietig, vanwege de gebruikelijke,
maar voor even...-
en toen veranderde alles.
Want er was ook nog een
sensatie, een die ik nog nooit had
eerder tegengekomen:
een oprecht plezier,
een warmte overviel me, en ik was
verbaasd dat de enige reden hiervoor
was het feit dat JIJ gelukkig was,
en om getuige te zijn van dit fortuin
dat was niet van mij, was nog niet genoeg
voor mij om mijn verdriet op te geven
en geniet van de vreugde...
...die je duidelijk had gevonden.
Maar dan, zoals het is met een geest dat is
getij, aan het eind van de dag het verdriet
teruggekeerd, samen met de wreedheid van mijn
voorwaarde: voor altijd ontkend... wat nu?
werd van haar.
Om het botter te zeggen: ik had medelijden met mezelf.
Ik zat daar en huilde en snikte als
een dwaas waarin de natuur me zo heeft gebouwd
een slechte manier...- dat zal ik nooit zijn
wat ze voor jou is.
Maar zoals ik mijn grijze eenzaamheid vergeleek
naar de gouden halo van je gelukzalige vreugde,
weer die warmte van vroeger
overwon me en bleef in mijn hart
tot op de dag van vandaag.
Dus, laat me je nu een geheim vertellen:
het is bijna alsof ik mezelf niet meer ben,
Ik baad in een heerlijk gevoel...-
want ik nu dat je gelukkig en gezond bent.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt