Голубая трава - Мельница
С переводом

Голубая трава - Мельница

Альбом
Химера
Язык
`Russisch`
Длительность
254410

Hieronder staat de songtekst van het nummer Голубая трава , artiest - Мельница met vertaling

Tekst van het liedje " Голубая трава "

Originele tekst met vertaling

Голубая трава

Мельница

Оригинальный текст

Сколько ладоней крадут удары моего сердца;

Сколько холодные ждут, когда бы согреться —

Раскалена лоза, чуешь, как жжет внутри?

Не закрывай глаза, так и смотри, смотри, смотри —

Я — голубая трава, что поет ночью и днем,

Что крушит железо и сталь!

Я голубая трава, что живет в сердце твоем.

Сопротивленье, мой друг, бесполезно,

Поверь, бесполезно — мне жаль!

Тысячелистника струны согревают мне руки —

Тысячелетние, юные травы разлуки.

Травы разрыва лжи стелются бирюзой,

Шагом земля дрожит под золотой литой косой —

Я — голубая трава, что поет ночью и днем,

Что крушит железо и сталь!

Я голубая трава, что живет в сердце твоем.

Сопротивленье, мой друг, бесполезно,

Поверь, бесполезно — мне жаль!

Даже живой или мертвой водой, даже вином или хлебом -

Не защитишь, не укроешь себя, не остановишь рост.

Я — голубая лесная трава, я от корней и до неба,

Я у тебя внутри, мой друг, и проросла насквозь.

Я — голубая трава, что поет ночью и днем,

Что крушит железо и сталь!

Я голубая трава, что живет в сердце твоем.

Сопротивленье, мой друг, бесполезно,

Поверь, бесполезно — мне жаль!

Я — голубая трава, что поет даже во сне,

Что крушит железо в горсти,

Ведь голубая трава вечно ждет, иди же ко мне,

Сопротивленье, мой друг, бесполезно,

Поверь, бесполезно — прости...

Перевод песни

Hoeveel handpalmen stelen de beats van mijn hart;

Hoe koud wachten om op te warmen -

De wijnstok is roodgloeiend, voel je hoe hij van binnen brandt?

Sluit je ogen niet, kijk, kijk, kijk

Ik ben het blauwe gras dat dag en nacht zingt

Wat verplettert ijzer en staal!

Ik ben het blauwe gras dat in je hart leeft.

Weerstand, mijn vriend, is zinloos

Geloof me, het is nutteloos - het spijt me!

Duizendbladsnaren verwarmen mijn handen -

Duizendjarige, jeugdige kruiden van scheiding.

De kruiden van de breuk van leugens verspreiden zich als turkoois,

Stap voor stap beeft de aarde onder de gouden gegoten zeis -

Ik ben het blauwe gras dat dag en nacht zingt

Wat verplettert ijzer en staal!

Ik ben het blauwe gras dat in je hart leeft.

Weerstand, mijn vriend, is zinloos

Geloof me, het is nutteloos - het spijt me!

Zelfs levend of dood water, zelfs wijn of brood -

Je beschermt niet, je dekt jezelf niet, je stopt de groei niet.

Ik ben het blauwe bosgras, ik ben van de wortels tot de hemel,

Ik ben in je, mijn vriend, en ik ben erdoorheen gekiemd.

Ik ben het blauwe gras dat dag en nacht zingt

Wat verplettert ijzer en staal!

Ik ben het blauwe gras dat in je hart leeft.

Weerstand, mijn vriend, is zinloos

Geloof me, het is nutteloos - het spijt me!

Ik ben het blauwe gras dat zelfs in mijn slaap zingt

Dat ijzer in handen verplettert,

Het blauwe gras wacht tenslotte altijd, kom naar mij,

Weerstand, mijn vriend, is zinloos

Geloof me, het is nutteloos - het spijt me ...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt