Hieronder staat de songtekst van het nummer Sous une averse , artiest - Lonepsi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lonepsi
Partirons-nous d’ici avant de laisser une empreinte?
Moi, si la vie est une loi, je ne partirai pas sans l’enfreindre
Tu ne m’entends même plus depuis que tu penses à la fin
On s'écoute mal et c’est pour ça qu’on s’entend bien
C’est comme une maladie, j’ai tant de mal à dire ce que je ressens pour les
miens et le temps presse
En attendant, j’espère qu’ils entendent à quel point tous mes silences
contiennent ma tendresse
Si l’on me donne le choix, je vivrais dans un pays où la nuit peut demeurer
sans trêve
Pour, au final, me dire: en fait, ce sont les levers de soleil qui la rendent
belle
Nos ombres dansent, la fumée s’répand, nos corps se répondent
On rêve de partir en paix avant que toutes nos peurs soient rompues
Qu’est-ce qui m’a pris de t’aimer rarement?
J’suis téméraire
Si l’amour est une erreur, je prends le mauvais itinéraire
Partirons-nous d’ici avant de laisser une empreinte (laisser une empreinte)?
Moi, si la vie est une loi, je ne partirai pas sans l’enfreindre
Tu ne m’entends même plus depuis que tu penses à la fin (la fin)
On s'écoute mal et c’est pour ça qu’on s’entend bien
Tu me l’as dit, les saisons reviennent toujours comme les lointains souvenirs
Mais alors, d’où me vient cette peur que l’hiver ne paraisse plus jamais?
Que décembre n’existe plus, comme le jour où l’on pourra tout se dire
La dernière nuit de mon existence, je veux la passer sous une averse
Pour que mes péchés tombent le long du sol et puissent couler très loin de moi
Pour te confondre avec une silhouette qui m’donnerait l’impression de te voir
de loin
Partirons-nous d’ici avant de laisser une empreinte (laisser une empreinte)?
Moi, si la vie est une loi, je ne partirai pas sans l’enfreindre
Tu ne m’entends même plus depuis que tu penses à la fin (à la fin)
On s'écoute mal et c’est pour ça qu’on s’entend bien
Zullen we hier weggaan voordat we een voetafdruk achterlaten?
Ik, als het leven een wet is, ga ik niet weg zonder hem te overtreden
Je kunt me niet eens horen sinds je aan het einde denkt
We luisteren niet naar elkaar en daarom kunnen we goed met elkaar overweg
Het is als een ziekte, ik vind het zo moeilijk om te zeggen wat ik voor hen voel.
de mijne en de tijd raakt op
In de tussentijd hoop ik dat ze horen hoe al mijn stiltes
bevatten mijn tederheid
Als ik de keuze zou krijgen, zou ik in een land wonen waar de nacht kan wonen
onophoudelijk
Om me uiteindelijk te vertellen: in feite zijn het de zonsopgangen die haar maken
mooi
Onze schaduwen dansen, de rook verspreidt zich, onze lichamen reageren op elkaar
We dromen ervan om in vrede te vertrekken voordat al onze angsten zijn gebroken
Wat bezielde mij om zelden van je te houden?
ik ben roekeloos
Als liefde verkeerd is, neem ik de verkeerde route
Zullen we hier vertrekken voordat we een voetafdruk achterlaten (een voetafdruk achterlaten)?
Ik, als het leven een wet is, ga ik niet weg zonder hem te overtreden
Je kunt me niet eens horen sinds je aan het einde denkt (het einde)
We luisteren niet naar elkaar en daarom kunnen we goed met elkaar overweg
Je vertelde me dat de seizoenen altijd terugkomen als verre herinneringen
Maar waar komt dan die angst vandaan dat de winter nooit meer zal verschijnen?
Die december bestaat niet meer, zoals de dag waarop we elkaar alles kunnen vertellen
De laatste nacht van mijn bestaan, ik wil het doorbrengen onder een stortbui
Zodat mijn zonden over de grond vallen en ver weg van mij wegzinken
Om je te verwarren met een silhouet waardoor ik het gevoel zou krijgen dat ik je zie
van ver
Zullen we hier vertrekken voordat we een voetafdruk achterlaten (een voetafdruk achterlaten)?
Ik, als het leven een wet is, ga ik niet weg zonder hem te overtreden
Je kunt me niet eens horen sinds je aan het einde denkt (het einde)
We luisteren niet naar elkaar en daarom kunnen we goed met elkaar overweg
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt