Hieronder staat de songtekst van het nummer Parler de rien , artiest - Lonepsi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lonepsi
J’aimerais que l’on arrive à se parler de rien
Que l’on remplisse nos échanges de simples regards
Que nos silences deviennent un refuge ou notre gare
Dans le ou laquelle on pourrait se parler de rien
On se réveillerait le lendemain de nos secrets
Les draps remplis des illusions que le silence crée
J’aimerais te parler, mais te parler de rien du tout
Te parler de nous sans que ne sorte un son de ma bouche
Je n’ai pas pu te consacrer moins d’cinq lignes
Pourquoi tout est différent quand le soleil s’incline?
Elle veille sur mon sommeil comme la gardienne des rêves
Pendant que mes yeux se ferment, les siens clignent
Est-ce que tout oublier est le meilleur des stratagèmes?
Faut-il aussi laisser tout ce à quoi on s’rattachait?
On trouvera un titre à notre histoire, une fois que le page s’ra tachée
En attendant, nos nuits ont des secondes qui battent plus lentement que les
autres, peu importe
Si le temps qu’on appelle durée n’a rien à voir avec l'éternité que j’te porte
(yeah, yeah)
Nos nuits ont des secondes qui battent plus lentement que les autres,
peu importe
Si le temps qu’on appelle durée n’a rien à voir avec l'éternité que j’te porte
(eh)
Ton regard bleu réveille en moi d'étranges rêveries
Tes yeux m’ont fait oublier que je n’avais que cette vie
Au moment de s’en aller d’ici, moi, j’imagine
Que nos yeux se ferment comme une plaie qui cicatrise
Yeah, eh, eh, eh, eh
Nan, nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan, nan, nan, nan, yeah
Nos deux mains qui s’enlacent puis, lentement, nos deux corps
Parlent un langage qui provient d’un autre monde
Est-ce que tu sais où l’on s’en va pendant que l’on s’endort?
Je pense qu’elles se rejoignent nos deux âmes vagabondes
Car j’amène ton absence dans chaque endroit où je vais
Depuis, comment veux-tu que je crois cette phrase qui dit que tout se perd?
Si nos chemins se séparaient, qui de nous deux se retournerait?
Comme d’habitude, la réponse, je ne l’ai pas mais je sais que
J’aimerais que l’on arrive à se parler de rien
Que l’on remplisse nos échanges de simples regards
Que nos silences deviennent un refuge ou notre gare
Dans le ou laquelle on pourrait se parler de rien
On se réveillerait le lendemain de nos secrets
Les draps remplis des illusions que le silence crée
J’aimerais te parler, mais te parler de rien du tout
Te parler de nous sans que ne sorte un son de ma bouche
Ik wou dat we met elkaar over niets konden praten
Dat we onze uitwisselingen vullen met slechts blikken
Mogen onze stiltes een toevluchtsoord of ons station worden
Waar we over niets konden praten
We zouden de dag na onze geheimen wakker worden
Lakens gevuld met illusies die stilte creëert
Ik zou graag met je willen praten, maar met je praten over helemaal niets
Met je praten over ons zonder dat er een geluid uit mijn mond komt
Ik zou niet minder dan vijf regels aan jou kunnen wijden
Waarom is alles anders als de zon ondergaat?
Ze waakt over mijn slaap als de bewaker van dromen
Terwijl mijn ogen sluiten, knipperen de hare
Is alles vergeten de beste truc?
Moeten we ook alles achterlaten waaraan we gehecht waren?
We zullen een titel voor ons verhaal vinden, zodra de pagina is bevlekt
Ondertussen hebben onze nachten seconden die langzamer kloppen dan de
anderen, maakt niet uit
Als de tijd die we duur noemen niets te maken heeft met de eeuwigheid die ik voor je draag
(Jaaa Jaaa)
Onze nachten hebben seconden die langzamer kloppen dan andere,
laat maar
Als de tijd die we duur noemen niets te maken heeft met de eeuwigheid die ik voor je draag
(eh)
Je blauwe blik ontwaakt in mij vreemde dagdromen
Je ogen deden me vergeten dat ik alleen dit leven had
Wanneer het tijd is om hier te vertrekken, ik, stel ik me voor
Laat onze ogen sluiten als een genezende wond
Ja, eh, eh, eh, eh
Nee, nee, nee, nee, nee
Oh nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, ja
Onze twee handen verstrengelen zich dan, langzaam, onze twee lichamen
Spreek een taal die uit een andere wereld komt
Weet je waar we heen gaan terwijl we in slaap vallen?
Ik denk dat ze zich bij onze twee dolende zielen voegen
Want ik breng je afwezigheid naar elke plek waar ik ga
Sindsdien, hoe verwacht je dat ik deze zin geloof die zegt dat alles verloren is?
Als onze paden zouden scheiden, wie van ons zou dan omkeren?
Zoals gewoonlijk, het antwoord, ik heb het niet, maar ik weet dat
Ik wou dat we met elkaar over niets konden praten
Dat we onze uitwisselingen vullen met slechts blikken
Mogen onze stiltes een toevluchtsoord of ons station worden
Waar we over niets konden praten
We zouden de dag na onze geheimen wakker worden
Lakens gevuld met illusies die stilte creëert
Ik zou graag met je willen praten, maar met je praten over helemaal niets
Met je praten over ons zonder dat er een geluid uit mijn mond komt
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt