Hieronder staat de songtekst van het nummer Oneiroi , artiest - Lonepsi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lonepsi
Et si tout ça n'était qu’un rêve?
Le fruit de mon imagination
Qui serais-je à mon réveil?
Qui serais-je à mon réveil?
Et si tout ça n'était qu’un rêve?
Le fruit de mon imagination
Qui serais-je à mon réveil?
Qui serais-je à mon réveil?
Est-ce que disparaîtront à jamais les nappes de voix?
Que l’on retrouve dans une gare ou dans une foule
Plus j’y réfléchis, plus la vie et son charme se noient
Dans une autre houle remplie de questions qui me coulent
Est-ce que mes amis ne seraient pas que des personnalités?
Qui m’appartiennent et que mon âme garde secrètement
Me serais-je mis à rêver le temps d’une vie car la réalité était décevante?
Et si tout ça n'était qu’un rêve?
Le fruit de mon imagination
Qui serais-je à mon réveil?
Qui serais-je à mon réveil?
Et si tout ça n'était qu’un rêve?
Le fruit de mon imagination
Qui serais-je à mon réveil?
Qui serais-je à mon réveil?
Comment retrouverais-je la lumière du matin qui m'éclaboussait?
Ces rayons qui me chuchotaient que jamais je n’ai souffert
S'évanouiront telles les choses que l’on a bâties pour nous seuls
Si tout ce qui nous précède n’est qu’un rêverie douloureuse
Comment m’y prendrais-je pour faire de mes souvenirs autre chose?
Que de belles brûlures qui ravageront mon âme
Ton regard magnétique et tous tes mots consolants
Ont-ils été des illusions?
Réponds-moi mon am-
Réponds-moi mon amour
Et si tout ça n'était qu’un rêve?
Le fruit de mon imagination
Qui serais-je à mon réveil?
Qui serais-je à mon réveil?
Et si tout ça n'était qu’un rêve?
Le fruit de mon imagination
Qui serais-je à mon réveil?
Qui serais-je à mon réveil?
Wat als het allemaal maar een droom was?
Het verzinsel van mijn verbeelding
Wie zal ik zijn als ik wakker word?
Wie zal ik zijn als ik wakker word?
Wat als het allemaal maar een droom was?
Het verzinsel van mijn verbeelding
Wie zal ik zijn als ik wakker word?
Wie zal ik zijn als ik wakker word?
Zullen de stemlagen voor altijd verdwijnen?
Of je ze nu in een treinstation of in een menigte vindt
Hoe meer ik erover nadenk, hoe meer leven en zijn charme verdrinken
In een andere deining gevuld met vragen die me doen zinken
Zijn mijn vrienden niet gewoon persoonlijkheden?
Die van mij zijn en die mijn ziel in het geheim bewaart
Zou ik mijn hele leven hebben gedroomd omdat de realiteit teleurstellend was?
Wat als het allemaal maar een droom was?
Het verzinsel van mijn verbeelding
Wie zal ik zijn als ik wakker word?
Wie zal ik zijn als ik wakker word?
Wat als het allemaal maar een droom was?
Het verzinsel van mijn verbeelding
Wie zal ik zijn als ik wakker word?
Wie zal ik zijn als ik wakker word?
Hoe zou ik het ochtendlicht vinden dat op mij scheen?
Deze stralen die me fluisterden dat ik nooit heb geleden
Zal vervagen zoals de dingen die we voor onszelf hebben gebouwd
Als alles voor ons slechts een pijnlijke dagdroom is
Hoe zou ik om te gaan met het maken van mijn herinneringen iets anders?
Wat een mooie brandwonden zullen mijn ziel verwoesten
Je magnetische blik en al je troostende woorden
Waren het illusies?
Antwoord me mijn ben-
antwoord mij mijn liefde
Wat als het allemaal maar een droom was?
Het verzinsel van mijn verbeelding
Wie zal ik zijn als ik wakker word?
Wie zal ik zijn als ik wakker word?
Wat als het allemaal maar een droom was?
Het verzinsel van mijn verbeelding
Wie zal ik zijn als ik wakker word?
Wie zal ik zijn als ik wakker word?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt