Hieronder staat de songtekst van het nummer La traversée du temps , artiest - Lonepsi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lonepsi
Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou
mécontent?
Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?
Si je pouvais traverser le temps comme Makoto, retrouverais-je les personnes
qui m’ont quitté?
Aurais-je près de moi les choses dont je manque tant?
Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou
mécontent?
Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?
Je contemplerais plus longuement le ciel d’où nous regarde une étoile
probablement déjà morte
Je t’empêcherais d'être offensée
Comme le soleil avant le soir, avant la nuit, qui part et qui se désamorce
Je traverserais la nuit précédente pour plonger dans le matin de notre relation
Je soufflerais sur la bougie avant qu’elle ne dévoile le brutal vertige de nos
passions
Je ferais de mes choix des sortes d’audacieuses exceptions
Mais si l’un d’eux me déçoit, aurais-je le courage de vivre dans la déception?
Finalement, je voyagerais vers autre part
Car autre part est cruellement mieux qu’ici
Je partirais bien accidentellement, en apprendre davantage auprès de ceux qui
vivent
Je dormirais pendant des jours pour ensuite pouvoir rester debout à pas d’heure
Mais si je traverse le temps, ce dont je raffolais perdra toute sa valeur
Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou
mécontent?
Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?
Si je pouvais traverser le temps comme Makoto, retrouverais-je les personnes
qui m’ont quitté?
Aurai-je près de moi les choses dont je manque tant?
Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou
mécontent?
Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?
J’examinerais mieux ton sourire pour comprendre autrement l’histoire qui se
cachait derrière
Je rejouerais nos adieux pour faire en sorte que cette scène ne soit pas la
dernière
Je passerais une journée complète et ininterrompue derrière une fenêtre
À rechercher dans le regard fidèle et fou de certains passants des feux naître
Je maintiendrais dans mes paumes un pouvoir noir et froid capable de causer ma
perte
Je reviendrais te couper la parole pour que ma voix puisse se diluer dans la
tienne
Et s’il ne me restait plus qu’une opportunité pour modifier mon destin
Je plongerais mes yeux dans la direction qu’empruntent plus courageusement les
tiens
Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou
mécontent?
Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?
Si je pouvais traverser le temps comme Makoto, retrouverais-je les personnes
qui m’ont quitté?
Aurai-je près de moi les choses dont je manque tant?
Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou
mécontent?
Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?
Als ik terug kon gaan in de tijd zoals Makoto, zou ik dan nog steeds melancholisch zijn of?
ongelukkig?
Zou ik mijn dagen overdoen totdat ze beter waren dan wat dan ook?
Als ik de tijd kon doorkruisen zoals Makoto, zou ik dan de mensen vinden?
wie heeft mij verlaten?
Zou ik de dingen die ik zo mis in mijn buurt hebben?
Als ik terug kon gaan in de tijd zoals Makoto, zou ik dan nog steeds melancholisch zijn of?
ongelukkig?
Zou ik mijn dagen overdoen totdat ze beter waren dan wat dan ook?
Ik zou langer naar de lucht staren vanwaar een ster naar ons kijkt
waarschijnlijk al dood
Ik zou voorkomen dat je beledigd wordt
Zoals de zon voor de avond, voor de nacht, weggaat en vervaagt
Ik zou de avond ervoor oversteken om de ochtend van onze relatie in te duiken
Ik zou de kaars uitblazen voordat het de brute duizeligheid van ons onthult
passies
Ik zou mijn keuzes nogal gewaagde uitzonderingen maken
Maar als een van hen me teleurstelt, zou ik dan de moed hebben om in teleurstelling te leven?
Uiteindelijk reis ik ergens anders heen
Omdat ergens anders wreed beter is dan hier
Ik zou heel per ongeluk vertrekken, leer meer van degenen die
live
Ik zou dagen slapen, dan kon ik in een opwelling opblijven
Maar als ik door de tijd ga, zal wat ik liefhad al zijn waarde verliezen
Als ik terug kon gaan in de tijd zoals Makoto, zou ik dan nog steeds melancholisch zijn of?
ongelukkig?
Zou ik mijn dagen overdoen totdat ze beter waren dan wat dan ook?
Als ik de tijd kon doorkruisen zoals Makoto, zou ik dan de mensen vinden?
wie heeft mij verlaten?
Zal ik de dingen die ik zo erg mis dicht bij me hebben?
Als ik terug kon gaan in de tijd zoals Makoto, zou ik dan nog steeds melancholisch zijn of?
ongelukkig?
Zou ik mijn dagen overdoen totdat ze beter waren dan wat dan ook?
Ik zou je glimlach beter onderzoeken om anders het verhaal dat zich afspeelt te begrijpen.
schuilen achter
Ik zal ons afscheid herhalen om er zeker van te zijn dat deze scène niet de
laatst
Ik zou een volledige, ononderbroken dag achter een raam doorbrengen
Om te worden gezocht in de trouwe en gekke blik van bepaalde voorbijgangers van de branden die zijn geboren
Ik zou een koude zwarte kracht in mijn handpalmen houden die mijn
verlies
Ik kom terug om je af te sluiten zodat mijn stem kan verdunnen in de
de jouwe
Wat als er nog maar één kans voor mij is om mijn lot te veranderen?
Ik zou mijn ogen richten in de richting van de dapperste nemen
alsjeblieft
Als ik terug kon gaan in de tijd zoals Makoto, zou ik dan nog steeds melancholisch zijn of?
ongelukkig?
Zou ik mijn dagen overdoen totdat ze beter waren dan wat dan ook?
Als ik de tijd kon doorkruisen zoals Makoto, zou ik dan de mensen vinden?
wie heeft mij verlaten?
Zal ik de dingen die ik zo erg mis dicht bij me hebben?
Als ik terug kon gaan in de tijd zoals Makoto, zou ik dan nog steeds melancholisch zijn of?
ongelukkig?
Zou ik mijn dagen overdoen totdat ze beter waren dan wat dan ook?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt