La traversée du temps - Lonepsi
С переводом

La traversée du temps - Lonepsi

Альбом
Kairos
Год
2018
Язык
`Frans`
Длительность
198450

Hieronder staat de songtekst van het nummer La traversée du temps , artiest - Lonepsi met vertaling

Tekst van het liedje " La traversée du temps "

Originele tekst met vertaling

La traversée du temps

Lonepsi

Оригинальный текст

Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou

mécontent?

Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?

Si je pouvais traverser le temps comme Makoto, retrouverais-je les personnes

qui m’ont quitté?

Aurais-je près de moi les choses dont je manque tant?

Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou

mécontent?

Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?

Je contemplerais plus longuement le ciel d’où nous regarde une étoile

probablement déjà morte

Je t’empêcherais d'être offensée

Comme le soleil avant le soir, avant la nuit, qui part et qui se désamorce

Je traverserais la nuit précédente pour plonger dans le matin de notre relation

Je soufflerais sur la bougie avant qu’elle ne dévoile le brutal vertige de nos

passions

Je ferais de mes choix des sortes d’audacieuses exceptions

Mais si l’un d’eux me déçoit, aurais-je le courage de vivre dans la déception?

Finalement, je voyagerais vers autre part

Car autre part est cruellement mieux qu’ici

Je partirais bien accidentellement, en apprendre davantage auprès de ceux qui

vivent

Je dormirais pendant des jours pour ensuite pouvoir rester debout à pas d’heure

Mais si je traverse le temps, ce dont je raffolais perdra toute sa valeur

Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou

mécontent?

Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?

Si je pouvais traverser le temps comme Makoto, retrouverais-je les personnes

qui m’ont quitté?

Aurai-je près de moi les choses dont je manque tant?

Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou

mécontent?

Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?

J’examinerais mieux ton sourire pour comprendre autrement l’histoire qui se

cachait derrière

Je rejouerais nos adieux pour faire en sorte que cette scène ne soit pas la

dernière

Je passerais une journée complète et ininterrompue derrière une fenêtre

À rechercher dans le regard fidèle et fou de certains passants des feux naître

Je maintiendrais dans mes paumes un pouvoir noir et froid capable de causer ma

perte

Je reviendrais te couper la parole pour que ma voix puisse se diluer dans la

tienne

Et s’il ne me restait plus qu’une opportunité pour modifier mon destin

Je plongerais mes yeux dans la direction qu’empruntent plus courageusement les

tiens

Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou

mécontent?

Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?

Si je pouvais traverser le temps comme Makoto, retrouverais-je les personnes

qui m’ont quitté?

Aurai-je près de moi les choses dont je manque tant?

Si je pouvais remonter le temps comme Makoto, serais-je encore mélancolique ou

mécontent?

Referais-je mes journées jusqu'à qu’elles soient mieux que tout?

Перевод песни

Als ik terug kon gaan in de tijd zoals Makoto, zou ik dan nog steeds melancholisch zijn of?

ongelukkig?

Zou ik mijn dagen overdoen totdat ze beter waren dan wat dan ook?

Als ik de tijd kon doorkruisen zoals Makoto, zou ik dan de mensen vinden?

wie heeft mij verlaten?

Zou ik de dingen die ik zo mis in mijn buurt hebben?

Als ik terug kon gaan in de tijd zoals Makoto, zou ik dan nog steeds melancholisch zijn of?

ongelukkig?

Zou ik mijn dagen overdoen totdat ze beter waren dan wat dan ook?

Ik zou langer naar de lucht staren vanwaar een ster naar ons kijkt

waarschijnlijk al dood

Ik zou voorkomen dat je beledigd wordt

Zoals de zon voor de avond, voor de nacht, weggaat en vervaagt

Ik zou de avond ervoor oversteken om de ochtend van onze relatie in te duiken

Ik zou de kaars uitblazen voordat het de brute duizeligheid van ons onthult

passies

Ik zou mijn keuzes nogal gewaagde uitzonderingen maken

Maar als een van hen me teleurstelt, zou ik dan de moed hebben om in teleurstelling te leven?

Uiteindelijk reis ik ergens anders heen

Omdat ergens anders wreed beter is dan hier

Ik zou heel per ongeluk vertrekken, leer meer van degenen die

live

Ik zou dagen slapen, dan kon ik in een opwelling opblijven

Maar als ik door de tijd ga, zal wat ik liefhad al zijn waarde verliezen

Als ik terug kon gaan in de tijd zoals Makoto, zou ik dan nog steeds melancholisch zijn of?

ongelukkig?

Zou ik mijn dagen overdoen totdat ze beter waren dan wat dan ook?

Als ik de tijd kon doorkruisen zoals Makoto, zou ik dan de mensen vinden?

wie heeft mij verlaten?

Zal ik de dingen die ik zo erg mis dicht bij me hebben?

Als ik terug kon gaan in de tijd zoals Makoto, zou ik dan nog steeds melancholisch zijn of?

ongelukkig?

Zou ik mijn dagen overdoen totdat ze beter waren dan wat dan ook?

Ik zou je glimlach beter onderzoeken om anders het verhaal dat zich afspeelt te begrijpen.

schuilen achter

Ik zal ons afscheid herhalen om er zeker van te zijn dat deze scène niet de

laatst

Ik zou een volledige, ononderbroken dag achter een raam doorbrengen

Om te worden gezocht in de trouwe en gekke blik van bepaalde voorbijgangers van de branden die zijn geboren

Ik zou een koude zwarte kracht in mijn handpalmen houden die mijn

verlies

Ik kom terug om je af te sluiten zodat mijn stem kan verdunnen in de

de jouwe

Wat als er nog maar één kans voor mij is om mijn lot te veranderen?

Ik zou mijn ogen richten in de richting van de dapperste nemen

alsjeblieft

Als ik terug kon gaan in de tijd zoals Makoto, zou ik dan nog steeds melancholisch zijn of?

ongelukkig?

Zou ik mijn dagen overdoen totdat ze beter waren dan wat dan ook?

Als ik de tijd kon doorkruisen zoals Makoto, zou ik dan de mensen vinden?

wie heeft mij verlaten?

Zal ik de dingen die ik zo erg mis dicht bij me hebben?

Als ik terug kon gaan in de tijd zoals Makoto, zou ik dan nog steeds melancholisch zijn of?

ongelukkig?

Zou ik mijn dagen overdoen totdat ze beter waren dan wat dan ook?

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt