Hieronder staat de songtekst van het nummer Respon-me , artiest - Lluís Llach met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lluís Llach
Amic que tants de cops em parles,
aquí assegut,
ulls abatuts,
mai no has sabut
dir-me allò just
del nostre absurd.
I avui que tinc el cos ple d'ànsia,
la meva sang,
les meves mans,
els meus afanys,
aquest pocs anys
m’estan cridant.
Qui va vèncer?
Qui dels ferros forjats per les bombes
va fer un poble nou?
Qui va vèncer?
Qui damunt de tants cossos aixafats
va aixecar aquella casa per a tothom?
Qui va vèncer?
Qui del llit s’aixeca amb el dret d’anar
pel carrer sense sentir por?
Pots dir-m'ho tu?
Pots dir-m'ho tu?
Saps que ningú.
Tots hem perdut,
tots som vençuts.
I amic, renegaràs amb força
d’aquesta nit,
de qui som fills,
d’aquest destí,
del nostre ahir
que ens ha traït.
Però, amic, més que buscar respostes,
cal adreçar
el foc, la llar,
hem de guanyar
tots aquests anys
que estan cridant:
Qui va vèncer…
Kerel, je praat zo vaak tegen me,
hier aan het zitten
neergeslagen ogen,
je wist het nooit
vertel me het juiste
van onze absurditeit.
En vandaag is mijn lichaam vol angst,
mijn bloed
mijn handen
mijn verlangens
deze paar jaar
ze bellen mij.
Wie won?
Wie van de ijzers gesmeed door de bommen?
een nieuw dorp gemaakt?
Wie won?
Wie op zoveel verpletterde lichamen?
heeft hij dat huis voor iedereen gebouwd?
Wie won?
Wie komt uit bed met het recht om te gaan?
over straat zonder bang te zijn?
Kan je me zeggen?
Kan je me zeggen?
Je kent niemand.
We hebben allemaal verloren
we zijn allemaal verslagen.
En vriend, je zult het ten stelligste ontkennen
vanavond
van wie wij kinderen zijn,
van deze bestemming,
van onze gisteren
die ons heeft verraden.
Maar vriend, in plaats van naar antwoorden te zoeken,
moet worden aangepakt
brand, thuis,
we moeten winnen
al deze jaren
die schreeuwen:
Wie won
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt