Hieronder staat de songtekst van het nummer Abril 74 , artiest - Lluís Llach met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lluís Llach
Companys, si sabeu
On dorm la lluna blanca
Digeu-li que la vull
Però no puc anar a estimar-la
Que encara hi ha combat
Companys, si coneixeu
El cau de la sirena
Allà enmig de la mar
Jo l’aniria a veure
Però encara hi ha combat
I si un trust atzat
M’atura i caic a terra
Proteu tots els meus cants
I un ram de flors vermelles
A qui tant he estimat
Si guanyem el combat
Companys, si enyoreu
Les primaveres lliures
Amb vosaltres vull anar
Que per poder-les viure
Jo me n’he fet soldat
I si un trist atzar…
Metgezellen, als je het weet
Waar de witte maan slaapt
Zeg haar dat ik haar wil
Maar ik kan niet van haar gaan houden
Dat er nog steeds strijd is
Metgezellen, als je het weet
Het hol van de zeemeermin
Daar in het midden van de zee
ik zou hem gaan zien
Maar er is nog steeds strijd
En een betrouwbaar vertrouwen
Ik stop en val op de grond
Bescherm al mijn liedjes
En een bos rode bloemen
Van wie ik zoveel hield
Als we het gevecht winnen
Metgezellen, als je mist
vrije veren
ik wil met jou gaan
Dat om ze te kunnen leven
Ik werd een soldaat
En als een trieste kans
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt