Hieronder staat de songtekst van het nummer Дикая яблоня , artiest - Катерина Голицына met vertaling
Originele tekst met vertaling
Катерина Голицына
Пусть былое зачёркнуто, светлых дней не вернёшь,
Пусть грозою надколота, но не сломана всё ж!
И злорадствует, тешится понапрасну молва:
Не смиряется — держится, потому и жива!
Припев:
Дикая яблоня стала такой не со зла,
Дикая яблоня сладость сберечь не смогла.
Дикую яблоню ветер ломает и гнёт —
Дикая яблоня сладких плодов не даёт.
Одичать — не отчаяться, закаляют года.
Всё пройдёт, всё наладится — знать бы только, когда.
Под дождями холодными греет душу мечтой
Не смириться с невзгодами, не остаться одной.
Припев:
Дикая яблоня стала такой не со зла,
Дикая яблоня сладость сберечь не смогла.
Дикую яблоню ветер ломает и гнёт —
Дикая яблоня сладких плодов не даёт.
Всё былое зачёркнуто, ничего не вернёшь,
Но бедою не согнута и не сломана всё ж!
Будут праздники-радости, будут звёзды-огни,
И наполнятся сладостью одинокие дни.
Припев:
Дикая яблоня стала такой не со зла,
Дикая яблоня сладость сберечь не смогла.
Дикую яблоню ветер ломает и гнёт —
Дикая яблоня сладких плодов не даёт.
Дикая яблоня стала такой не со зла,
Дикая яблоня она ведь плачет, пдачет, плачет одна.
Дикую яблоню ветер ломает и гнёт —
Дикая яблоня сладких плодов не даёт.
Laat het verleden doorstrepen, je zult geen heldere dagen terugkeren,
Laat het worden doorboord door een onweersbui, maar nog steeds niet gebroken!
En hij glundert, het gerucht is tevergeefs:
Ze vernedert zichzelf niet - ze houdt vast, daarom leeft ze!
Refrein:
De wilde appelboom is zo geworden niet van het kwaad,
De wilde appelboom kon de zoetheid niet redden.
De wind breekt en onderdrukt de wilde appelboom -
De wilde appelboom geeft geen zoete vruchten.
Om wild te rennen - wanhoop niet, de jaren verharden.
Alles komt voorbij, alles komt goed - je moet alleen weten wanneer.
Onder koude regens verwarmt de ziel met een droom
Verdraag geen tegenspoed, wees niet alleen.
Refrein:
De wilde appelboom is zo geworden niet van het kwaad,
De wilde appelboom kon de zoetheid niet redden.
De wind breekt en onderdrukt de wilde appelboom -
De wilde appelboom geeft geen zoete vruchten.
Al het verleden is doorgestreept, niets kan worden teruggegeven,
Maar ongeluk is niet gebogen en toch niet gebroken!
Er zal vakantievreugde zijn, er zullen sterrenlichten zijn,
En eenzame dagen zullen gevuld zijn met zoetheid.
Refrein:
De wilde appelboom is zo geworden niet van het kwaad,
De wilde appelboom kon de zoetheid niet redden.
De wind breekt en onderdrukt de wilde appelboom -
De wilde appelboom geeft geen zoete vruchten.
De wilde appelboom is zo geworden niet van het kwaad,
Een wilde appelboom, ze huilt tenslotte, pdachet, huilt alleen.
De wind breekt en onderdrukt de wilde appelboom -
De wilde appelboom geeft geen zoete vruchten.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt