Hieronder staat de songtekst van het nummer L'heure d'été , artiest - Grand Corps Malade, Elise Oudin-Gilles met vertaling
Originele tekst met vertaling
Grand Corps Malade, Elise Oudin-Gilles
Est-ce que c’est d’la patience ou est-ce qu’on sait faire le dos rond
Est-ce que c’est l’expérience que nous ont enseigné nos darrons
Et ce qu’on a tous compris c’est que la vie repose toujours sur l’enchainement
des opposés
Après chaque nuit il va faire jour
Partant de cette évidence d’une volonté naïveté
On sait qu’après chaque inquiétude viendra l’instant de sérénité
Comme si à l'échelle d’une vie les choses devaient s'équilibrer
Après l’orage les éclaircies aucun ciel ne reste encombré
Alors on s’est imprégné de cette capacité d’adaptation
Pour encaisser les coups on a su entrer en mode mission
On sait que les tunnels ont une fin dans chaque moment de lucidité
Et que nos efforts ne sont pas vains quand la vie passe à l’heure d'été
J’ai eu pas mal de patience et j’ai dû faire le dos rond
Pour traverser en silence toutes les journées peintes en marron
J’ai gardé l’envie de croire ou j’ai toujours cru à l’envie
J’ai refusé de concevoir un présent cruel à vie
Comme le destin doit être aidé j’ai avancé l’aiguille d’un tour
Je suis passé à l’heure d'été pour aller rejouer dans la cour
Comme le boxeur après le gong et le taulard après dix ans
Comme le civil après les bombes après la lutte on est vivants
Vivants pour sentir le soleil et la nuit tombe de plus en plus tard
Et ya d’la lumière de plus en plus longtemps dans nos espoirs
C’est vrai qu’on a passé l’hiver à donner des grands coups d'épée
Dorénavant la route est claire on est passé à l’heure d'été
Is het geduld of weten we hoe we moeten hurken?
Is dit de ervaring die onze darrons ons hebben geleerd?
En wat we allemaal begrepen, is dat het leven altijd over ketenen gaat
tegenstellingen
Na elke nacht zal het dag zijn
Uitgaande van dit bewijs van een naïeve wil
We weten dat na elke zorg het moment van rust komt
Alsof op de schaal van je leven dingen in balans moeten zijn
Na de storm blijft het zonnig en blijft er geen lucht overvol
Dus we hebben dit aanpassingsvermogen opgezogen
Om de klappen op te vangen, wisten we hoe we de missiemodus moesten openen
We weten dat de tunnels een einde hebben op elk moment van helderheid
En onze inspanningen zijn niet tevergeefs als het leven overgaat op zomertijd
Ik had veel geduld en moest mijn rug krommen
Om in stilte alle dagen over te steken in bruin geschilderd
Ik hield de drang om te geloven of ik geloofde altijd in de drang
Ik weigerde een wreed cadeau voor het leven te bedenken
Omdat het lot geholpen moet worden, heb ik de naald een stap verder gezet
Ik schakelde over op zomertijd om weer in de tuin te gaan spelen
Zoals de bokser na de gong en de cipier na tien jaar
Zoals de burger na de bommen na het gevecht dat we leven
Levend om de zon te voelen en de nacht valt later en later
En er is steeds langer licht in onze hoop
Het is waar dat we de winter tegen het zwaard hebben geschopt
Nu de weg vrij is, zijn we overgeschakeld naar de zomertijd
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt