Hieronder staat de songtekst van het nummer Au feu rouge , artiest - Grand Corps Malade met vertaling
Originele tekst met vertaling
Grand Corps Malade
«Heureusement, j’n’ai pas d’enfant» se dit Yadna très souvent
«Ce serait encore plus dur, encore plus humiliant»
Et puis comment elle aurait fait avec un bébé comme paquetage?
Est-ce qu’il aurait survécu après tout c’voyage?
Yadna a fui les bombes, la guerre dans son pays
Elle sait qu’elle avait peur mais ne sait plus de quels ennemis
Entre les tirs de son président, des rebelles, de l’occident
De Daesh et des Kurdes, elle ne sait plus d’où vient l’vent
Elle ne sait plus d’où vient la poudre qui a rasé son village
Elle ne sait plus qui tire les balles qui ont éteint tous ces visages
Elle sait juste que l’Homme est fou et qu’c’est là-bas, en Syrie
Que s’est formé petit à p’tit l'épicentre de sa folie
Yadna pense à tout ça en s’approchant d’ma vitre
Moi, j’lui: «Non» avec la main et j’redémarre bien vite
J’avais p’t-être un peu d’monnaie mais j’suis pressé, faut qu’je bouge
J’me rappelle de son regard, j’ai croisé Yadna au feu rouge
Après trois mois d’périple dans toutes sortes d’embarcations
Elle a souvent cru qu’la mort serait la seule destination
Comme lors de cette nuit noire au milieu d’la mer Égée
Dépassée par les vagues sur un bateau bien trop léger
Entre les centres de rétention et les passeurs les plus cruels
Yadna a perdu d’vue tous ceux qui avaient fui avec elle
Elle s’est retrouvée seule avec la peur, le ventre vide
Et des inconnus aussi perdus qu’elle comme seuls guides
Marchant pendant des semaines puis payant à des vautours
Le droit d’se cacher à l’arrière des camions sans voir le jour
Après ces mois d’enfer, elle passe ses nuits sur un carton
Son Eldorado se situe Porte de la Chapelle, sous un pont
Yana pense à tout ça en s’approchant d’ma vitre
Moi, j’lui: «Non» avec la main et j’redémarre bien vite
J’avais p’t-être un peu d’monnaie mais j’suis pressé, faut qu’je bouge
J’me rappelle de son regard, j’ai croisé Yadna au feu rouge
Dans ses nuits, les cauchemars d’expulsion sont réguliers
Elle attend d’obtenir le statut d’réfugiée
Elle mendie au feu rouge avec la détresse comme baîllon
Elle se renseigne sur ses droits, petite princesse en haillon
Elle imagine parfois sa vie d'étudiante dans son pays
Si la justice avait des yeux, si la paix régnait en Syrie
Elle sourit même parfois, quand elle trouve la force d’y penser
Elle rêve en syrien mais, là, elle pleure en français
J’aperçois Yadna rapidement lorsque l’feu passe au vert
J’ai un p’tit pincement au cœur, mais j’suis en retard et j’accélère
Les plus grands drames sont sous nos yeux mais on est pressé, faut qu’on bouge
Y’a des humains derrière les regards;
j’ai croisé Yadna au feu rouge
"Gelukkig heb ik geen kinderen", zegt Yadna heel vaak tegen zichzelf
"Het zou nog moeilijker, nog vernederender zijn"
En hoe zou ze het dan hebben gedaan met een baby als pakketje?
Zou hij het overleefd hebben na al die reis?
Yadna vluchtte voor de bommen, de oorlog in zijn land
Ze weet dat ze bang was, maar weet niet meer welke vijanden
Tussen de schoten van zijn president, de rebellen, het westen
Van Daesh en Koerden weet ze niet meer waar de wind vandaan komt
Ze weet niet meer waar het poeder vandaan kwam dat haar dorp met de grond gelijk maakte
Ze weet niet wie de kogels heeft afgevuurd die al die gezichten hebben gedoofd
Ze weet gewoon dat de man gek is en het is daar in Syrië
Dat vormde geleidelijk het epicentrum van zijn waanzin
Yadna denkt aan dat alles terwijl ze mijn raam nadert
Ik, ik zeg tegen hem: "Nee" met mijn hand en ik begin heel snel opnieuw
Ik heb misschien wat kleingeld gehad, maar ik heb haast, ik moet verhuizen
Ik herinner me zijn blik, ik ontmoette Yadna bij een rood licht
Na drie maanden reizen in allerlei soorten boten
Ze geloofde vaak dat de dood de enige bestemming zou zijn
Zoals op die donkere nacht in het midden van de Egeïsche Zee
Ingehaald door de golven op een boot die veel te licht is
Tussen de detentiecentra en de meest wrede smokkelaars
Yadna verloor al degenen uit het oog die met haar vluchtten
Ze bleef alleen achter met angst, met een lege maag
En vreemden zo verloren als zij als onze enige gidsen
Wekenlang lopen en dan gieren betalen
Het recht om achter in vrachtwagens te schuilen zonder de dag te zien
Na deze maanden van hel brengt ze haar nachten door op een kartonnen doos
Zijn Eldorado is bij Porte de la Chapelle, onder een brug
Yana denkt aan dat alles terwijl ze mijn raam nadert
Ik, ik zeg tegen hem: "Nee" met mijn hand en ik begin heel snel opnieuw
Ik heb misschien wat kleingeld gehad, maar ik heb haast, ik moet verhuizen
Ik herinner me zijn blik, ik ontmoette Yadna bij een rood licht
In zijn nachten zijn de nachtmerries van verdrijving regelmatig
Ze wacht op de vluchtelingenstatus
Ze smeekt bij een rood licht met nood als een grap
Ze vraagt naar haar rechten, prinsesje in lompen
Ze stelt zich soms haar leven als student in haar land voor
Als gerechtigheid ogen had, als vrede zou heersen in Syrië
Ze lacht soms zelfs, als ze de kracht vindt om erover na te denken
Ze droomt in het Syrisch, maar nu huilt ze in het Frans
Ik zie Yadna snel als het licht op groen springt
Ik heb een kleine steek in mijn hart, maar ik ben te laat en ik versnel
De grootste drama's staan voor onze ogen, maar we hebben haast, we moeten verhuizen
Er zijn mensen achter de ogen;
Ik passeerde Yadna bij een rood licht
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt