Hieronder staat de songtekst van het nummer À Montréal , artiest - Grand Corps Malade met vertaling
Originele tekst met vertaling
Grand Corps Malade
Comme j’suis quelqu’un de pas compliqué j'écris des textes sur ce que je vois
Alors, assis dans un café, je regarde la vie autour de moi
Derrière la vitre, il fait bien jour et y a du vent dans les arbres
J’regarde le speed au pied des tours et mes toasts au sirop d'érable
J’me suis levé bien avant sept heures c’est un exploit temporaire
Habituellement ça me ferait trop peur mais j’suis en décalage horaire
J’apprécie mon nouveau réel, j’ai fait voyager mon moral
Je sens que la journée sera belle, me revoici à Montréal
On m’a dit qu’ici l’hiver est dur alors j’suis venu au printemps
Six mois dans le froid, c’est la torture si je peux éviter, j’aime autant
Mais ce matin l’ciel est tout bleu et je sens que mon cœur est tout blanc
J' vais connaître la ville un peu mieux, je veux voir Montréal en grand
J’ai plutôt un bon à priori parce que les gens sont accueillants
Y a plus de sourires qu'à Paris et puis surtout y a leur accent
Mis à part quelques mots désuets ils parlent le même langage que nous
Mais pour l’accent, j’sais leur secret ils ont trop de souplesse dans les joues
Niveau architecture, Montréal c’est un peu n’importe quoi
Y a du vieux, du neuf, des clochers et des gratte-ciel qui se côtoient
Mais j’aime cette incohérence et l’influence de tous ces styles
J' me sens bien dans ces différences, j’suis un enfant de toutes les villes
Y a plein de buildings sévères, y a des grosses voitures qui klaxonnent
Et des taxis un peu partout, c’est l’influence anglo-saxonne
Y a des vitraux dans les églises et des pavés dans les ruelles
Quelques traces indélébiles de l’influence européenne
Y a des grands centres commerciaux, et des rues droites qui forment des blocs
Pas de doute là-dessus, Montréal est la p’tite sœur de New York
Y a des p’tits restos en terrasse, un quartier latin et des crêperies
Pas de doute là-dedans, Montréal est la cousine de Paris
Dans les lumières de l’après-midi, j’ai «chillé» sur Sainte-Catherine
Et là, j’ai magasiné, pas question de faire du shopping
Moi j’aime bien la rue Saint-Denis, c’est peut-être pas juste un hasard
Et sous le Plateau des bobos j’ai pris l’soleil à la place des Arts
J’ai bien aimé le vieux port et ses fantômes industriels
Mais bizarrement le quartier des musées, j’le visiterai la fois prochaine
Je prétends pas connaître la ville, j’suis qu’un touriste plein d’amitié
Mais j’aime ce lieu, son air, et ses visages du monde entier
J’me suis arrêté pour observer la nuit tomber sur Montréal
Et l’dernier clin d'œil du soleil changer les couleurs du Mont Royal
Les phares des voitures ont rempli les interminables avenues
Je me suis senti serein, un peu chez moi, un peu perdu
Je me suis réfugié dans un Starbuck’s afin de finir de gratter
Mon petit hommage sur cette ville où je me suis senti adopté
Sur ses habitants tellement ouverts qui parlent un drôle de patois
Et qui m’ont offert leur écoute, à six mille bornes de chez moi
Je reviendrai à Montréal car j’ai eu ben du fun
Cette ville où les chums ont des blondes et où les blondes ont des chums
J’ai pas encore vu grand-chose, j’veux découvrir et j’sais pourquoi
Je reviendrai à Montréal voir les cousins québécois
Omdat ik iemand ben die niet ingewikkeld is, schrijf ik teksten over wat ik zie
Dus zittend in een café kijk ik naar het leven om me heen
Achter het glas is het helder daglicht en waait het in de bomen
Ik kijk naar de snelheid aan de voet van de torens en mijn toast met ahornsiroop
Ik stond veel voor zevenen op, dat is een tijdelijke prestatie
Normaal gesproken zou ik er te veel van schrikken, maar ik heb een jetlag
Ik waardeer mijn nieuwe echte, ik heb mijn morele reis gemaakt
Ik heb het gevoel dat de dag mooi zal zijn, hier ben ik weer in Montreal
Ik kreeg te horen dat de winter hier hard is, dus ik kwam in de lente
Zes maanden in de kou is een marteling als ik het kan vermijden, ik vind het zo leuk
Maar vanmorgen is de lucht helemaal blauw en ik voel dat mijn hart helemaal wit is
Ik ga de stad een beetje beter leren kennen, ik wil Montreal op een grote manier zien
Ik heb een redelijk goede a priori omdat de mensen gastvrij zijn?
Er zijn meer glimlachen dan in Parijs en vooral hun accent
Op een paar achterhaalde woorden na spreken ze dezelfde taal als wij
Maar voor het accent, ik ken hun geheim, ze hebben te veel flexibiliteit in de wangen
Qua architectuur is Montreal een beetje onzin
Er zijn oud, nieuw, torenspitsen en wolkenkrabbers die schouder aan schouder staan
Maar ik hou van deze inconsistentie en de invloed van al deze stijlen
Ik voel me goed in deze verschillen, ik ben een kind van alle steden
Er zijn veel harde gebouwen, er toetert grote auto's
En overal taxi's, het is de Angelsaksische invloed
Er is glas-in-lood in de kerken en kasseien in de steegjes
Enkele onuitwisbare sporen van Europese invloed
Er zijn grote winkelcentra en rechte straten die blokken vormen
Geen twijfel mogelijk, Montreal is het kleine zusje van New York
Er zijn kleine restaurants op het terras, een Quartier Latin en crêperies
Geen twijfel mogelijk, Montreal is de neef van Parijs
In de middaglichten chillde ik op Sainte-Catherine
En daar heb ik gewinkeld, uit den boze om te winkelen
Ik, ik hou van Saint-Denis Street, misschien is het geen toeval
En onder het Plateau des Sores nam ik de zon op de Place des Arts
Ik hield van de oude haven en zijn industriële geesten?
Maar vreemd genoeg het museumdistrict, ik zal het de volgende keer bezoeken?
Ik beweer niet dat ik de stad ken, ik ben gewoon een vriendelijke toerist
Maar ik hou van deze plek, de lucht en de gezichten van over de hele wereld
Ik stopte om de nacht over Montreal te zien vallen
En de laatste knipoog van de zon verandert de kleuren van Mount Royal
Autokoplampen vulden de eindeloze lanen
Ik voelde me sereen, een beetje thuis, een beetje verloren
Ik zocht mijn toevlucht in een Starbucks om het krabben af te maken
Mijn kleine eerbetoon aan deze stad waar ik me geadopteerd voelde
Op zijn inwoners zo open die een grappige patois spreken
En wie bood aan om naar mij te luisteren, zesduizend mijl van mijn huis?
Ik kom terug naar Montreal omdat ik veel plezier heb gehad?
Deze stad waar vriendjes blondjes hebben en waar blondjes vriendjes hebben
Ik heb nog niet veel gezien, ik wil het weten en ik weet waarom
Ik kom terug naar Montreal om de neven uit Quebec te zien?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt