Hieronder staat de songtekst van het nummer Via Paolo Fabbri 43 , artiest - Francesco Guccini met vertaling
Originele tekst met vertaling
Francesco Guccini
Fra «krapfen» e «boiate» le ore strane son volate
Grasso l’autobus m’insegue lungo il viale
E l’alba è un pugno in faccia verso cui tendo le braccia
Scoppia il mondo fuori porta San Vitale
E in via Petroni si svegliano
Preparano libri e caffè
E io danzo con Snoopy e con Linus
Un tango argentino col caschè!
Se fossi più gatto, se fossi un po' più vagabondo
Vedrei in questo sole, vedrei dentro l’alba e nel mondo
Ma c'è da sporcarsi il vestito e c'è da sgualcire il gilet:
Che mamma mi trovi pulito qui all’alba in via Fabbri 43!
I geni musicali preannunciati dai giornali
Hanno officiato e i sacri versi hanno cantati
Le elettriche impazziscono, sogni e malattie guariscono
Son poeti, santi, taumaturghi e vati:
Con gioia e tremore li seguo
Dal fondo della mia città
Poi chiusa la soglia do sfogo
Alla mia turpe voglia… ascolto Bach!
Se solo affrontassi la mia vita come la morte
Avrei clown, giannizzeri, nani a stupir la tua corte
Ma voci imperiose mi chiamano e devo tornare perchè
Ho un posto da vecchio giullare qui in via Paolo Fabbri 43!
Gli arguti intellettuali trancian pezzi e manuali
Poi stremati fanno cure di cinismo
Son pallidi nei visi e hanno deboli sorrisi
Solo se si parla di strutturalismo
In fondo mi sono simpatici
Da quando ho incontrato Descartes:
Ma pensa se le canzonette
Me le recensisse Roland Barthes!
Se fossi accademico, fossi maestro o dottore
Ti insignirei in toga di quindici lauree ad honorem
Ma a scuola ero scarso in latino e il «pop» non è fatto per me:
Ti diplomerò in canti e in vino qui in via Paolo Fabbri 43!
Jorge Luis Borges mi ha promesso l' altra notte
Di parlar personalmente col «persiano»
Ma il cielo dei poeti è un po' affollato in questi tempi
Forse avrò un posto da usciere o da scrivano:
Dovrò lucidare i suoi specchi
Trascriver quartine a Kayyam
Ma un lauro da genio minore
Per me, sul suo onore, non mancherà…
Se avessi coraggio, se aprissi del tutto le porte
Farei fuochi greci e girandole per la tua fronte
Ma sai cosa io pensi del tempo e lui cosa pensa di me:
Sii saggia com' io son contento qui in via Paolo Fabbri 43!
La piccola infelice si è incontrata con Alice
Ad un summit per il canto popolare
Marinella non c' era, fa la vita in balera
Ed ha altro per la testa a cui pensare:
Ma i miei ubriachi non cambiano
Soltanto ora bevon di più
E «il frate» non certo la smette
Per fare lo speaker in TV
Se fossi poeta, se fossi più bravo e più bello
Avrei nastri e gale francesi per il tuo cappello
Ma anche i miei eroi sono poveri, si chiedono troppi perchè:
Già sbronzi al mattino mi svegliano urlando in via Fabbri 43!
Gli eroi su Kawasaki coi maglioni colorati
Van scialando sulle strade bionde e fretta
Personalmente austero vesto in blu perchè odio il nero
E ho paura anche d' andare in bicicletta:
Scartato alla leva del jet-set
Non piango, ma compro le Clark
Se devo emigrare in America
Come mio nonno, prendo il tram!
Se tutto mi uscisse, se aprissi del tutto i cancelli
Farei con parole ghirlande da ornarti i capelli
Ma madri e morali mi chiudono
Ritorno a giocare da me:
Do un party, con gatti e poeti
Qui all' alba in via Fabbri 43!
Tussen «krapfen» en «boiate» zijn de vreemde uren voorbij gevlogen
Grasso, de bus volgt me langs de avenue
En de dageraad is een klap in het gezicht waar ik mijn armen naar uitstrek
De wereld breekt uit buiten Porta San Vitale
En via Petroni worden ze wakker
Ze bereiden boeken en koffie
En ik dans met Snoopy en met Linus
Een Argentijnse tango met caschè!
Als ik meer een kat was, als ik een beetje meer zwerver was
Ik zou in deze zon zien, ik zou de dageraad en de wereld van binnen zien
Maar de jurk moet vies zijn en het vest moet gekreukt zijn:
Moge mama me hier bij zonsopgang schoon vinden in via Fabbri 43!
De muzikale genieën aangekondigd door de kranten
Ze functioneerden en de heilige verzen zongen
Elektrisch gek worden, dromen en ziektes genezen
Het zijn dichters, heiligen, thaumaturges en vati:
Met vreugde en beven volg ik ze
Van de bodem van mijn stad
Toen sloot ik de drempel die ik geef vent
Tot mijn lelijke wens… luister ik naar Bach!
Als ik mijn leven maar als de dood onder ogen zag
Ik zou clowns, janitsaren, dwergen hebben om je hofhouding te verbazen
Maar heerszuchtige stemmen roepen me en ik moet terug omdat
Ik heb een plek als oude nar hier in via Paolo Fabbri 43!
De geestige intellectuelen snijden stukjes en handleidingen
Dan nemen ze uitgeputte behandelingen voor cynisme
Hun gezichten zijn bleek en hebben een vage glimlach
Alleen als we het over structuralisme hebben
Ik vind ze tenslotte leuk
Sinds ik Descartes ontmoette:
Maar denk als de liedjes
Roland Barthes heeft ze voor mij beoordeeld!
Als je een academicus was, was je een leraar of een dokter
Ik zou je in toga eren met vijftien eredoctoraten
Maar op school was ik slecht in Latijn en "pop" is niets voor mij:
Ik ga hier afstuderen in zang en wijn via Paolo Fabbri 43!
Jorge Luis Borges heeft me laatst beloofd
Persoonlijk spreken met de "Perzische"
Maar de lucht van de dichter is tegenwoordig een beetje druk
Misschien heb ik een baan als bode of als schrijver:
Ik zal je spiegels moeten poetsen
Ik zal kwatrijnen transcriberen naar Kayyam
Maar een laurier van minder genie
Voor mij, op zijn eer, zal hij niet falen ...
Als ik de moed had, als ik de deuren volledig opende
Ik zou Griekse vuren maken en ze draaien voor je voorhoofd
Maar weet je wat ik van het weer vind en wat hij van mij vindt:
Wees wijs, want ik ben hier gelukkig in via Paolo Fabbri 43!
Het ongelukkige kleine meisje ontmoette Alice
Op een top voor populaire zang
Marinella was er niet, ze leeft haar leven in de danszaal
En hij heeft andere dingen aan zijn hoofd om over na te denken:
Maar mijn dronkaards veranderen niet
Alleen drinken ze nu meer
En "de monnik" houdt zeker niet op
Spreker op tv zijn
Als ik een dichter was, als ik beter en mooier was
Ik zou Franse linten en franjes voor je hoed hebben
Maar zelfs mijn helden zijn arm, ze vragen zich te veel af waarom:
Al dronken in de ochtend maken ze me schreeuwend wakker via Fabbri 43!
De helden op Kawasaki met gekleurde truien
Van rennen op straat, blondjes en haastig
Persoonlijk sober, ik kleed me blauw omdat ik zwart haat
En ik ben ook bang om te fietsen:
Afgegooid bij de jetset-hendel
Ik huil niet, maar ik koop de Clarks
Als ik naar Amerika moet emigreren
Net als mijn grootvader neem ik de tram!
Als alles uit mij kwam, als ik de poorten volledig opende
Ik zou slingers maken met woorden om je haar te versieren
Maar moeders en moraal sluiten mij
Terug om met mij te spelen:
Ik heb een feestje, met katten en dichters
Hier bij zonsopgang via Fabbri 43!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt