Hieronder staat de songtekst van het nummer Stagioni , artiest - Francesco Guccini met vertaling
Originele tekst met vertaling
Francesco Guccini
Quanto tempo è passato da quel giorno d’autunno
Di un ottobre avanzato, con il cielo già bruno
Fra sessioni di esami, giorni persi in pigrizia
Giovanili ciarpami, arrivò la notizia…
Ci prese come un pugno, ci gelò di sconforto
Sapere a brutto grugno che Guevara era morto:
In quel giorno d’ottobre, in terra boliviana
Era tradito e perso Ernesto «Che» Guevara…
Si offuscarono i libri, si rabbuiò la stanza
Perché con lui era morta una nostra speranza:
Erano gli anni fatati di miti cantati e di contestazioni
Erano i giorni passati a discutere e a tessere le belle illusioni…
«Che» Guevara era morto, ma ognuno lo credeva
Che con noi il suo pensiero nel mondo rimaneva…
«Che» Guevara era morto, ma ognuno lo credeva
Che con noi il suo pensiero nel mondo rimaneva…
Passarono stagioni, ma continuammo ancora
A mangiare illusioni e verità a ogni ora
Anni di ogni scoperta, anni senza rimpianti:
«Forza Compagni, all’erta, si deve andare avanti!
"
E avanti andammo sempre con le nostre bandiere
E intonandole tutte quelle nostre chimere…
In un giorno d’ottobre, in terra boliviana
Con cento colpi è morto Ernesto «Che» Guevara…
Il terzo mondo piange, ognuno adesso sa
Che «Che» Guevara è morto, mai più ritornerà
Ma qualcosa cambiava, finirono i giorni di quelle emozioni
E rialzaron la testa i nemici di sempre contro le ribellioni…
«Che» Guevara era morto e ognuno lo capiva
Che un eroe si perdeva, che qualcosa finiva…
«Che» Guevara era morto e ognuno lo capiva
Che un eroe si perdeva, che qualcosa finiva…
E qualcosa negli anni terminò per davvero
Cozzando contro gli inganni del vivere giornaliero:
I Compagni di un giorno o partiti o venduti
Sembra si giri attorno a pochi sopravvissuti…
Proprio per questo ora io vorrei ascoltare
Una voce che ancora incominci a cantare:
In un giorno d’ottobre, in terra boliviana
Con cento colpi è morto Ernesto «Che» Guevara…
Il terzo mondo piange, ognuno adesso sa
Che «Che» Guevara è morto, forse non tornerà
Ma voi reazionari tremate, non sono finite le rivoluzioni
E voi, a decine, che usate parole diverse, le stesse prigioni
Da qualche parte un giorno, dove non si saprà
Dove non l’aspettate, il «Che» ritornerà
Da qualche parte un giorno, dove non si saprà
Dove non l’aspettate, il «Che» ritornerà!
Hoe lang is het geleden sinds die herfstdag?
Van een vergevorderde oktober, met de lucht al bruin
Tussen examensessies, dagen verloren in luiheid
Jeugdige rommel, het nieuws kwam ...
Het kostte ons als een vuist, het bevroor ons van wanhoop
Slecht wetend dat Guevara dood was:
Op die oktoberdag, in Boliviaans land
Ernesto «Che» Guevara werd verraden en verloren ...
De boeken werden wazig, de kamer verduisterd
Omdat onze hoop met hem was gestorven:
Dit waren de sprookjesjaren van gezongen mythen en geschillen
Dat waren de dagen die besteed werden aan het bespreken en weven van mooie illusies...
"Dat" Guevara dood was, maar iedereen geloofde het
Dat bij ons zijn gedachten in de wereld bleven...
"Dat" Guevara dood was, maar iedereen geloofde het
Dat bij ons zijn gedachten in de wereld bleven...
Seizoenen gingen voorbij, maar we gingen door
Om op elk moment illusies en waarheden te eten
Jaren van elke ontdekking, jaren zonder spijt:
"Kom op kameraden, wees op uw hoede, we moeten verder!
"
En we gingen altijd door met onze vlaggen
En al die hersenschimmen van ons zingen...
Op een oktoberdag, in Boliviaans land
Ernesto «Che» Guevara stierf met honderd slagen ...
De derde wereld huilt, dat weet iedereen nu
Die "Che" Guevara is dood, hij zal nooit meer terugkeren
Maar er veranderde iets, de dagen van die emoties eindigden
En de vijanden aller tijden hieven hun hoofd op tegen de opstanden ...
"Dat" Guevara dood was en iedereen hem begreep
Dat een held verdwaalde, dat er iets eindigde...
"Dat" Guevara dood was en iedereen hem begreep
Dat een held verdwaalde, dat er iets eindigde...
En aan iets kwam in de loop der jaren echt een einde
Botsen met de misleidingen van het dagelijks leven:
De metgezellen van een dag of vertrokken of verkocht
Het lijkt te draaien om een paar overlevenden...
Precies om deze reden wil ik nu luisteren
Een stem die nog steeds begint te zingen:
Op een oktoberdag, in Boliviaans land
Ernesto «Che» Guevara stierf met honderd slagen ...
De derde wereld huilt, dat weet iedereen nu
Die "Che" Guevara is dood, misschien komt hij niet terug
Maar jullie reactionairen beven, de revoluties zijn nog niet voorbij
En jullie, tientallen van hen, die verschillende woorden gebruiken, dezelfde gevangenissen
Ergens op een dag, waar je het niet zult weten
Waar je het niet verwacht, keert de "Che" terug
Ergens op een dag, waar je het niet zult weten
Waar je het niet verwacht, keert "Che" terug!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt