Hieronder staat de songtekst van het nummer Scirocco , artiest - Francesco Guccini met vertaling
Originele tekst met vertaling
Francesco Guccini
Ricordi, le strade erano piene di quel lucido scirocco
Che trasforma la realtà abusata e la rende irreale
Sembravano alzarsi le torri in un largo gesto barocco
E in via dei Giudei volavan velieri come in un porto canale
Tu dietro al vetro di un bar impersonale
Seduto a un tavolo da poeta francese
Con la tua solita faccia aperta ai dubbi
E un po' di rosso routine dentro al bicchiere
Pensai di entrare per stare assieme a bere
E a chiacchierare di nubi…
Ma lei arrivò affrettata, danzando nella rosa
Di un abito di percalle che le fasciava i fianchi
E cominciò a parlare ed ordinò qualcosa
Mentre nel cielo rinnovato correvano le nubi a branchi
E le lacrime si aggiunsero al latte di quel tè
E le mani disegnavano sogni e certezze
Ma io sapevo come ti sentivi schiacciato
Fra lei e quell’altra che non sapevi lasciare
Tra i tuoi due figli e l’una e l’altra morale
Come sembravi inchiodato…
Lei si alzò con un gesto finale
Poi andò via senza voltarsi indietro
Mentre quel vento la riempiva
Di ricordi impossibili
Di confusione e immagini
Lui restò come chi non sa proprio cosa fare
Cercando ancora chissà quale soluzione
Ma è meglio poi un giorno solo da ricordare
Che ricadere in una nuova realtà sempre identica…
Ora non so davvero dove lei sia finita
Se ha partorito un figlio o come inventa le sere
Lui abita da solo e divide la vita
Tra il lavoro, versi inutili e la routine d’un bicchiere
Soffiasse davvero quel vento di scirocco
E arrivasse ogni giorno per spingerci a guardare
Dietro alla faccia abusata delle cose
Nei labirinti oscuri della case
Dietro allo specchio segreto d’ogni viso
Dentro di noi…
Vergeet niet dat de straten vol waren met die glimmende sirocco
Die de misbruikte realiteit transformeert en onwerkelijk maakt
De torens leken op te rijzen in een groot barok gebaar
En zeilschepen vlogen binnen via dei Giudei als in een kanaalhaven
Jij achter het glas van een onpersoonlijke bar
Zittend aan de tafel van een Franse dichter
Met je gebruikelijke gezicht open voor twijfels
En een kleine rode routine in het glas
Ik dacht erover om samen wat te gaan drinken
En praten over wolken...
Maar ze kwam haastig, dansend in de roos
Van een perkal jurk die om haar heupen wikkelde
En hij begon te praten en bestelde iets
Terwijl in de vernieuwde lucht de wolken in pakken liepen
En de tranen toegevoegd aan de melk van die thee
En de handen trokken dromen en zekerheden
Maar ik wist hoe verpletterd je je voelde
Tussen haar en de ander wist je niet hoe je moest vertrekken
Tussen je twee kinderen en de een en de ander moraliteit
Hoe genaaid leek je...
Ze stond op met een laatste gebaar
Toen vertrok hij zonder om te kijken
Terwijl die wind haar vulde
Van onmogelijke herinneringen
Van verwarring en beelden
Hij bleef als iemand die niet weet wat te doen
Nog op zoek naar wie weet welke oplossing
Maar het is beter dan één dag om te onthouden
Dan terugvallen in een nieuwe realiteit die altijd identiek is...
Nu weet ik niet meer waar ze terecht is gekomen
Of ze een kind heeft gebaard of hoe ze de avonden uitvindt
Hij woont alleen en deelt het leven
Tussen werk, nutteloze verzen en de routine van een glas
Heeft die sirocco-wind echt gewaaid?
En kom elke dag om ons te pushen om te kijken
Achter het overmatig gebruikte gezicht van dingen
In de donkere labyrinten van de huizen
Achter de geheime spiegel van elk gezicht
In ons…
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt