Hieronder staat de songtekst van het nummer Il Bello , artiest - Francesco Guccini met vertaling
Originele tekst met vertaling
Francesco Guccini
Bello col vestito della festa, bello con la brillantina in testa
Bello, con le scarpe di coppale e l’andata un po' per male, ed in bocca il riso
amar…
Le donne treman quando monto la Gilera, fremono aspettando alla balera
Muoion spasimando nell’attesa che ad un mio cenno d’intesa io le stringa nel «casqué»
Modestamente: olè!
Poi mi decido e avanzo tra la folla, lalala, e con un fischio invito la più
bella, lalala
Lei mi stramazza sulla spalla, poverina, quell’odor di brillantina è il profumo
dell’amor
E mentre il tango dolcemente vola, sussurro piano: «Bambola, il tuo nome!»
Risponde dolce «Sguazzinelli Argìa, sto qui in fondo alla via al centoventitré.
Dimenticavo: olè!
Bello con la mossa, olè, dell’anca, bello mentre turbina la danza
Bello con lo sguardo vellutato ed il labbro corrucciato e la voluttà nel cor!
Oh, la stringo forte in una spastica carezza e nello spasimo una costola si
spezza
Ma che m’importa, poiché sono quasi un mito
Questo è il minimo tributo che una donna pagar dè…
Sono fatale: olè!
Tace il violino, si tace la chitarra, lalala, sazio d’amore la risbatto sulla
panca, lalala
Lei sta piangendo il suo dolore, poverina, quell’odor di brillantina non
scorderà mai più…
Mentre la notte tenebrosa impera, risalto al volo sulla mia Gilera:
Per questa sera ho troppo amato e sono stanco
La notte tutta in bianco non posso far perché
Sono anemico!
Olè!
Mooi met de feestjurk, mooi met het vet op zijn hoofd
Lekker, met coppale schoenen en een beetje een bad trip, en rijst in de mond
Liefde ...
De vrouwen beven als ik de Gilera beklim, ze staan te trillen bij de danszaal
Ze sterven in doodsangst, wachtend op mijn teken van begrip om ze vast te zetten in de "casqué"
Bescheiden: ole!
Dan beslis ik en ga door de menigte, lalala, en met een fluitje nodig ik het meest uit
mooi, lala
Ze valt op mijn schouder, arm ding, die geur van vet is het parfum
van liefde
En terwijl de tango zachtjes vliegt, fluister ik zachtjes: "Doll, your name!"
Hij antwoordt vriendelijk: «Sguazzinelli Argìa, ik ben hier aan het einde van de straat om honderddrieëntwintig.
Ik vergat: ole!
Mooi met de beweging, ole, van de heup, mooi terwijl de dans ronddraait
Prachtig met een fluwelen look en een fronsende lip en de wellust in het hart!
Oh, ik knijp haar stevig in een spastische streling en in een kramp een rib ja
pauzes
Maar wat maakt het mij uit, aangezien ze bijna een mythe zijn
Dit is het minste eerbetoon dat een vrouw betaalt...
Ik ben dodelijk: ole!
De viool is stil, de gitaar is stil, de vleugel, verzadigd met liefde, ik sla erop
bank, lalala
Ze huilt om haar pijn, arm ding, die geur van vet is dat niet
zal nooit vergeten ...
Terwijl de donkere nacht regeert, benadruk ik de vlucht op mijn Gilera:
Voor deze avond heb ik te veel liefgehad en ben ik moe
De hele nacht in het wit kan ik het niet helpen
Ik ben bloedarm!
Olè!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt