Hieronder staat de songtekst van het nummer Cristoforo Colombo , artiest - Francesco Guccini met vertaling
Originele tekst met vertaling
Francesco Guccini
E' gia stanco di vagabondare sotto un cielo sfibrato
per quel regno affacciato sul mare che dai Mori è insidiato
e di terra ne ha avuta abbastanza, non di vele e di prua
perché ha trovato una strada di stelle nel cielo dell’anima sua
Se lo sente, non può più fallire, scoprirà un nuovo mondo
quell’attesa lo lascia impaurito di toccare già il fondo
Non gli manca il coraggio o la forza per vivere quella follia
e anche senza equipaggio, anche fosse un miraggio ormai salperà via
E la Spagna di spada e di croce riconquista Granata
con chitarre gitane e flamenco fa suonare ogni strada
Isabella è la grande regina del Guadalquivir
ma come lui è una donna convinta che il mondo non pùo finir lì
Ha la mente già tesa all’impresa sull’oceano profondo
caravelle e una ciurma ha concesso, per quel viaggio tremendo
per cercare di un mondo lontano ed incerto che non sa se ci sia
ma è già l’alba e sul molo l’abbraccia una raffica di nostalgia
E naviga, naviga via
verso un mondo impensabile ancora da ogni teoria
e naviga, naviga via
nel suo cuore la Niña, la Pinta e la Santa Maria
E' da un mese che naviga a vuoto quell’Atlantico amaro
ma continua a puntare l’ignoto con lo sguardo corsaro
sarà forse un’assurda battaglia ma ignorare non puoi
che l’Assurdo ci sfida per spingerci ad essere fieri di noi
Quante volte ha sfidato il destino aggrappato ad un legno
per fortuna che il vino non manca e trasforma la vigliaccheria
di una ciurma ribelle e già stanca, in un’isola di compagnia
E naviga, naviga via
sulla prua che s’impenna violenta lasciando una scia
naviga, naviga via
nel suo cuore la Niña, la Pinta e la Santa Maria
Non si era sentito mai solo come in quel momento
ma ha imparato dal vivere in mare a non darsi per vinto
andrà a sbattere in quell’orizzonte, se una terra non c'è
grida: «Fuori sul ponte compagni dovete fidarvi di me!
Anche se non accenna a spezzarsi quel tramonto di vetro
ma li aspettano fame e rimorso se tornassero indietro
proprio adesso che manca un respiro per giungere alla verità
a quel mondo che ha forse per faro una fiaccola di libertà
E naviga, naviga là
come prima di nascere l’anima naviga già
naviga, naviga ma
quell’oceano è di sogni e di sabbia
poi si alza un sipario di nebbia
e come un circo illusorio s’illumina l’America
Dove il sogno dell’oro ha creato
mendicanti di un senso
che galleggiano vacui nel vuoto
affamati d’immenso
Là babeliche torri di cristallo
già più alte del cielo
fan subire al tuo cuore uno stallo
come a un Icaro in volo
Dove da una prigione a una luna d’amianto
«l'uomo morto cammina»
dove il Giorno del Ringraziamento
il tacchino in cucina
e mentre sciami assordanti d’aerei
circondano di ragnatele
quell’inutile America amara
leva l’ancora e alza le vele
E naviga, naviga via
più lontano possibile
da quell’assordante bugia
naviga, naviga via
nel suo cuore la Niña, la Pinta e la Santa Maria
Hij is het al beu om onder een versleten hemel te dwalen
voor dat koninkrijk met uitzicht op de zee die wordt bedreigd door de Moren
en hij heeft genoeg land gehad, geen zeilen en boeg
omdat hij een pad van sterren vond aan de hemel van zijn ziel
Als hij het voelt, kan hij niet meer falen, hij zal een nieuwe wereld ontdekken
dat wachten maakt hem bang om de bodem al aan te raken
Het ontbreekt hem niet aan de moed of de kracht om die waanzin te leven
en zelfs zonder bemanning, zelfs als het een luchtspiegeling was, zal het nu wegvaren
En Spanje herovert met zwaard en kruis Granada
met zigeunergitaren en flamenco maakt elk straatgeluid
Isabella is de grote koningin van Guadalquivir
maar net als hij is zij een vrouw die ervan overtuigd is dat de wereld daar niet kan eindigen
Zijn geest is al gespannen voor de onderneming op de diepe oceaan
karvelen en een bemanning toegekend, voor die verschrikkelijke reis
om te zoeken naar een verre en onzekere wereld die niet weet of die er is
maar het is al dageraad en een uitbarsting van nostalgie omarmt het op de pier
En zeil, zeil weg
naar een wereld die nog steeds ondenkbaar is door welke theorie dan ook
en zeilen, zeilen weg
in het hart de Niña, de Pinta en de Santa Maria
Die bittere Atlantische Oceaan vaart al een maand tevergeefs
maar blijft met een corsair-blik op het onbekende richten
misschien wordt het een absurde strijd maar je kan er niet omheen
dat de Absurde ons uitdaagt om trots op onszelf te zijn
Hoe vaak heeft hij het lot uitgedaagd door zich vast te klampen aan een bos?
gelukkig is er geen gebrek aan wijn en transformeert lafheid
van een opstandige en al vermoeide bemanning, op een eiland van gezelschap
En zeil, zeil weg
op de voorsteven die met geweld een spoor achterlaat
zeilen, zeilen weg
in het hart de Niña, de Pinta en de Santa Maria
Hij had zich nog nooit zo alleen gevoeld als nu
maar hij leerde van het leven op zee om niet op te geven
het zal die horizon raken als er geen land is
roept hij: «Buiten op het dek kameraden, jullie moeten me vertrouwen!
Zelfs als die glazen zonsondergang geen teken van breken vertoont
maar honger en wroeging wachten op hen als ze terugkomen
op dit moment dat er een adem weg is om de waarheid te bereiken
naar die wereld die misschien een fakkel van vrijheid als licht heeft
En zeil, zeil daar
zoals voor de geboorte vaart de ziel al
zeilen, zeilen maar
die oceaan is gemaakt van dromen en zand
dan komt er een mistgordijn op
en als een illusoir circus licht Amerika op
Waar de droom van goud is ontstaan
bedelaars van een gevoel
drijvend leeg in de leegte
hongerig naar het immense
Er zijn babelische kristallen torens
al hoger dan de lucht
laat je hart een patstelling lijden
als een Icarus tijdens de vlucht
Waar van een gevangenis naar een asbestmaan?
"De dode man loopt"
waar op Thanksgiving?
de kalkoen in de keuken
en terwijl oorverdovende zwermen vliegtuigen
omgeven met spinnenwebben
dat nutteloze bittere Amerika
hef het anker en hef de zeilen
En zeil, zeil weg
zover mogelijk
van die oorverdovende leugen
zeilen, zeilen weg
in het hart de Niña, de Pinta en de Santa Maria
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt