Hieronder staat de songtekst van het nummer Canzone Di Notte N.3 , artiest - Francesco Guccini met vertaling
Originele tekst met vertaling
Francesco Guccini
Esistenza, che stai qui di contrabbando
Come un ladro sempre pronta per fuggire
Ogni età chiude in sé i crismi dello sbando, sbaglio e intuire
Coi suoi giochi di carambola e rimando, prendere e offrire
Ma si muoia solo un po' di quando in quando
Ma sia poco a poco che si va a morire…
Ogni giorno è un altro giorno regalato
Ogni notte è un buco nero da riempire
Ma per quanto non l' ho mai visto colmato, così per dire
Resta solo l' urlo solito gridato, tentare e agire
Ma si pianga solo un po' perchè è un peccato
E si rida poi sul come andrà a finire…
Lo capisco se mi prendi per le mele
Ma ci passo sopra, gioco e non mi arrendo
Ogni giorno riapro i vetri e alzo le vele, se posso prendo
Quando perdo non sto lì a mandar giù fiele e non mi svendo
E poi perdere ogni tanto ci ha il suo miele
E se dicono che vinco stan mentendo
Perchè quelle poche volte che busso a bastoni
Mi rispondono con spade o con denari
La ragione diamo e il vincere ai coglioni, oppure ai bari
Resteremo sempre a un punto dai campioni (tredici è pari)
Ma si perda perchè siam tre volte buoni
E si vinca solo in sogni straordinari…
Ah, quei sogni, ah, quelle forze del destino
Che chi conta spingerebbe a rinnegare
Ci hanno detto di non fare più casino, non disturbare:
Canteremo solo in modo clandestino, senza vociare
Poi ghignando ce ne andremo pian pianino
Per sederci lungo il fiume ad aspettare…
Quello che mi gira in testa questa notte
Son tornato, incerta amica, a riferire
Noi immergenti, noi con fedi ed ossa rotte, lasciamo dire:
Ne abbiam visti geni e maghi uscire a frotte per scomparire…
Noi, se si muore solo un po' chi se ne fotte
Ma sia molto tardi che si va a dormire…
Bestaan, jij smokkelt hier
Als een dief die altijd klaar staat om te ontsnappen
Elk tijdperk sluit in zichzelf de attributen van wanorde, fouten en intuïtie
Met zijn spelletjes van carambole en terugkeer, nemen en bieden
Maar sterf af en toe maar een beetje
Maar beetje bij beetje gaan we dood...
Elke dag is een andere dag die wordt weggegeven
Elke nacht is een zwart gat om te vullen
Maar hoewel ik het nog nooit gevuld heb gezien, om zo te zeggen
Het blijft alleen de gebruikelijke schreeuw geschreeuwd, betast en act
Maar we huilen gewoon een beetje omdat het jammer is
En dan lacht hij om hoe het zal aflopen...
Ik begrijp het als je me voor appels houdt
Maar ik kom er overheen, ik speel en ik geef niet op
Elke dag open ik de ramen en hef ik de zeilen, als ik kan kan ik nemen
Als ik verlies, ben ik er niet om gal te slikken en ik ben niet uitverkocht
En dan het zo nu en dan verliezen heeft zijn honing
En als ze zeggen dat ik win, liegen ze
Waarom die paar keer dat ik op stokken klop?
Ze antwoorden me met zwaarden of met munten
De reden die we geven is om de ballen te winnen, of de cheaters
We blijven altijd één punt van de kampioenen (dertien is even)
Maar verdwalen want we zijn drie keer goed
En win alleen in buitengewone dromen ...
Ah, die dromen, ah, die krachten van het lot
Dat degenen die tellen zouden pushen om te ontkennen
Ze zeiden dat we niet meer moesten rotzooien, niet storen:
We zingen alleen clandestien, zonder te schreeuwen
Dan grinnikend gaan we langzaam
Om bij de rivier te zitten en te wachten...
Degene die vanavond door mijn hoofd spookt
Ik keerde terug, onzekere vriend, om te rapporteren
Wij dippers, wij met gebroken botten en geloven, laten we zeggen:
We hebben genieën en tovenaars in drommen zien verschijnen om te verdwijnen ...
Wij, als je maar een beetje sterft, wat maakt het uit
Maar het is erg laat dat je gaat slapen ...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt