Hieronder staat de songtekst van het nummer Canzone Delle Colombe E Del Fiore , artiest - Francesco Guccini met vertaling
Originele tekst met vertaling
Francesco Guccini
Amore, s’io fossi aria, le tue rondini vorrei
Per guardarmele ogni minuto e farle volare negli occhi miei
Quelle rondini bianche e nere che anche mute dicono tanto:
Tutta la gioia di mille sere ed un momento solo di pianto
Ed un momento solo di pianto ed un momento solo di pianto
Ed un momento solo di pianto…
Amore, mai sarò stanco di bermi tutto il tuo miele
Quando ridi o quando mi parli in me si gonfiano mille vele;
Quando un sogno od un tuo segreto ti fan seria e sembri rubata
Guizzan pesci tra i tuoi due fiori, rivive l’anima mia assetata
Rivive l’anima mia assetata, rivive l' anima mia assetata
Rivive l’anima mia assetata…
Amore, pensa s’io avessi una torre colombaria
Per far posare le tue due colombe stanche di volare in aria
Vederle alzarsi dritte nel cielo e atterrare fra le mie mani
Per carezzarle dentro ai miei oggi e baciarle fino a domani
E baciarle fino a domani, e baciarle fino a domani
E baciarle fino a domani…
Amore, nel mio giardino vorrei fiorisse la tua rosa
Perchè l’anima mia si perda dove il corpo rinasce e riposa
Quella rosa di primavera sempre rorida di rugiada
Misteriosa come la sera, balenante come una spada
Balenante come una spada, balenante come una spada
Balenante come una spada…
Amore, colomba, fiore, amore fragile e forte
Sfrontatezza e pudore, compagna di gioia e sorte
Sapore amaro e dolcezza, con l’arcobaleno fra le dita
Vorrei perdermi nel tuo respiro, vorrei offrirti questa mia vita
Vorrei offrirti questa mia vita, vorrei offrirti questa mia vita
Vorrei offrirti questa mia vita…
Liefs, als ik lucht was, zou ik je zwaluwen leuk vinden
Om er elke minuut naar te kijken en ze in mijn ogen te laten vliegen
Die zwart-witte zwaluwen die zelfs dempen zeggen veel:
Alle vreugde van duizend avonden en slechts een moment van tranen
En een moment alleen van huilen en een moment alleen van huilen
En even huilen...
Liefs, ik zal het nooit beu worden om al je honing op te drinken
Als je lacht of als je tegen me praat, zwellen duizend zeilen in mij;
Wanneer een droom of een geheim van jou je serieus maakt en je gestolen lijkt
Vissen flikkeren tussen je twee bloemen, mijn dorstige ziel herleeft
Mijn dorstige ziel herleeft, mijn dorstige ziel herleeft
Mijn dorstige ziel herleeft...
Liefs, denk dat ik een duiventiltoren had
Om je twee duiven te laten rusten, moe van het vliegen in de lucht
Om ze recht in de lucht te zien opstijgen en in mijn handen te zien landen
Om ze vandaag in de mijne te strelen en ze te kussen tot morgen
En kus ze tot morgen, en kus ze tot morgen
En kus ze tot morgen...
Liefs, in mijn tuin zou ik willen dat je roos bloeit
Omdat mijn ziel verloren gaat waar het lichaam herboren wordt en rust
Die lenteroos altijd rood van de dauw
Mysterieus als de avond, flitsend als een zwaard
Knipperend als een zwaard, flitsend als een zwaard
Flitsend als een zwaard...
Liefde, duif, bloem, breekbare en sterke liefde
Brutaal en bescheiden, een metgezel van vreugde en lot
Bittere smaak en zoetheid, met de regenboog tussen je vingers
Ik zou graag in je adem verdwalen, ik zou je dit leven van mij willen aanbieden
Ik zou je dit leven van mij willen aanbieden, ik zou je dit leven van mij willen aanbieden
Ik zou je dit leven van mij willen aanbieden...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt