Hieronder staat de songtekst van het nummer Autunno , artiest - Francesco Guccini met vertaling
Originele tekst met vertaling
Francesco Guccini
Un’oca che guazza nel fango,
un cane che abbaia a comando,
la pioggia che cade e non cade
le nebbie striscianti che svelano e velano strade…
Profilo degli alberi secchi,
spezzarsi scrosciante di stecchi,
sul monte, ogni tanto, gli spari
e cadono urlando di morte gli animali ignari…
L’autunno ti fa sonnolento,
la luce del giorno?
un momento
che irrompe e veloce?
svanita:
metafora lucida di quello che?
la nostra vita…
L’autunno che sfuma i contorni
consuma in un giorno pi?
giorni,
ti sembra sia un gioco indolente,
ma rapido brucia giornate che appaiono lente…
Odori di fumo e foschia,
fanghiglia di periferia,
distese di foglia marcita
che cade in silenzio lasciando per sempre la vita…
Rinchiudersi in casa a aspettare
qualcuno o qualcosa da fare,
qualcosa che mai si far?,
qualcuno che sai non esiste e che non suoner…
Rinchiudersi in casa a contare
le ore che fai scivolare
pensando confuso al mistero
dei tanti «io sar?"diventati per dempre «io ero»…
Rinchiudersi in casa a guardare
un libro, una foto, un giornale
e ignorando quel rodere sordo
che cambia «io faccio"e lo fa diventare «io ricordo»…
La notte?
di colpo calata,
c'?
un’oscurit?
perforata
da un’auto che passa veloce
lasciando soltanto al silenzio la buia sua voce…
Rumore che appare e scompare,
immagine crepuscolare
del correre tuo senza scopo,
del tempo che gioca con te come il gatto col topo…
Le storie credute importanti
si sbriciolano in pochi istanti:
figure e impressioni passate
si fanno lontane e lontana cos??
la tua estate…
E vesti la notte incombente
lasciando vagare la mente
al niente temuto e aspettato
sapendo che questo?
il tuo autunno…
che adesso?
arrivato…
Een gans die in de modder spettert,
een hond die blaft op commando,
de regen die valt en niet valt
de sluipende nevels die straten onthullen en versluieren...
Profiel van droge bomen,
het brullend breken van stokken,
op de berg, zo nu en dan de shots
en de nietsvermoedende dieren vallen gillend van de dood ...
De herfst maakt je slaperig,
het daglicht?
een moment
inbreken en snel?
verdwenen:
heldere metafoor van wat?
ons leven…
Herfst die de contouren vervaagt
verbruikt in een dag meer?
dagen,
het lijkt je een traag spel te zijn,
maar verbrandt snel dagen die traag lijken ...
Ruikt naar rook en nevel,
voorstedelijke modder,
uitgestrekte verrotte bladeren
die in stilte valt en het leven voor altijd verlaat ...
Sluit jezelf op in huis om te wachten
iemand of iets te doen,
iets dat nooit zal worden gedaan?,
iemand die je kent, bestaat niet en wil niet spelen...
Sluit jezelf op in huis om te tellen
de uren die je uitglijdt
verward denken over het mysterie
van de vele "ik zal?" worden om "ik was" te dempen ...
Hou je mond binnen om te kijken
een boek, een foto, een krant
en dat saaie knagen negeren
dat verandert "ik doe" en maakt het "ik herinner me" ...
De nacht?
plotseling gevallen,
c '?
een duisternis
geperforeerd
van een auto die snel voorbij gaat
alleen zijn donkere stem overlatend om te zwijgen ...
Ruis die verschijnt en verdwijnt,
schemering afbeelding
van je doelloze rennen,
tijd met je spelen als kat en muis...
Verhalen die belangrijk worden geacht
ze brokkelen in enkele ogenblikken af:
cijfers en impressies uit het verleden
maken ze zichzelf zo ver en ver weg?
jouw zomer...
En kleed de naderende nacht aan
je gedachten laten dwalen
naar niets gevreesd en verwacht
dit weten?
jouw herfst...
wat nu?
aangekomen…
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt