Hieronder staat de songtekst van het nummer La Prima Volta , artiest - Ernia met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ernia
Erano gli anni dei citofoni, di MSN
Mia madre che diceva: «Copriti» a me tredicenne
Io stavo fuori con gli amici, era metà dicembre
E a quell’età con le ragazze, sai, non ci si intende
Così che un giorno di questi scende nella via
Con una tipa, dicendo: «Questa è un’amica mia»
Era una compagna di classe, cosa vuoi che sia?
Io non capivo e già lo sai che è gelosia
E in una foto che ho trovato abbiamo gli occhi rossi
E non sembrava neanche adulta, non che io lo fossi
Avrei voluto io sedermi in mezzo a quelle gambe
Ma a quell’età parlar d’amore sai che è imbarazzante
Ma quando usciva l’argomento eravam tutti buoni
Tutti esperti, tutti già con dei racconti
Tutti i campioni formati in qualche storia estiva
Ci giocavamo l’asso, ma io sapevo che nessuno aveva fatto un cazzo
Oh-oh-oh
Non fermarmi le mani, respiriamo appena
Non era nei piani, ehi
O saremo lontani, dopo questa attesa
Sarai gli altri domani, ehi
Ma non l’avevo fatto prima, fatto prima
E invece te
Io non l’avevo fatto prima, fatto prima
E invece
Non siamo educati all’emotività
Le aspettative sono più alte della realtà
Ti fai delle domande, ci giri intorno
E poi finisce che impariamo ad amare dai porno
Sì, passano i mesi e io conosco questa
A scuola e in mensa sta al piano di sopra, ché lei è in terza
E la sera la chiamavo, stava a casa dei suoi
Con la voce che tremava tipo: «Chiara è con voi?»
E le parlavo a bassa voce dalla cameretta
Mentre sua madre l’ascoltava dall’altra cornetta
Ed una sera lei mi dice: «Domani mattina
Un mess invia, «Vuoi venire?
L’hai mai fatto prima?»
E io ero tipo: «Che domande!
È ovvio che l’ho fatto»
E invece sarebbe stata quella la mia prima volta
Eravamo stesi al buio per nasconder la vergogna
E rimasi deluso perché non mi piacque affatto
Abbiamo le prime volte impresse nella memoria
Le seconde le dimentichi perché è già noia
Non puoi fare rewind alla fine del film
Ma a volte pagherei per rifarlo così
Così
Oh-oh-oh
Non fermarmi le mani, respiriamo appena
Non era nei piani, ehi
O saremo lontani, dopo questa attesa
Sarai gli altri domani, ehi
Ma non l’avevo fatto prima, fatto prima
Invece te
Io non l’avevo fatto prima, fatto prima
Invece
Oh-oh-oh
Non fermarmi le mani, respiriamo appena
Non era nei piani, ehi
O saremo lontani, dopo questa attesa
Sarai gli altri domani, ehi
Ma non l’avevo fatto prima, fatto prima
Invece te
Io non l’avevo fatto prima, fatto prima
Invece
Dat waren de jaren van intercoms, van MSN
Mijn moeder die zei: "Bedek jezelf" tegen mij dertien
Ik was uit met vrienden, het was half december
En op die leeftijd met meisjes, weet je, we begrijpen elkaar niet
Zodat hij een dezer dagen de straat op gaat
Met een meisje, zeggende: "Dit is een vriend van mij"
Ze was een klasgenoot, wat wil je dat ze wordt?
Ik begreep het niet en je weet al dat het jaloezie is
En op een foto ontdekte ik dat we rode ogen hebben
En ze zag er niet eens volwassen uit, niet dat ik dat was
Ik wilde tussen die benen zitten
Maar als je op die leeftijd over liefde praat, weet je dat het gênant is
Maar toen het onderwerp ter sprake kwam, waren we allemaal goed
Allemaal experts, allemaal al met verhalen
Alle kampioenen gevormd in een zomerverhaal
We speelden de aas, maar ik wist dat niemand shit had gedaan
Oh Oh oh
Stop mijn handen niet, laten we gewoon ademen
Dat was niet het plan, hé
Of we zijn ver weg na dit wachten
Jij bent morgen de anderen, hé
Maar ik had het nog niet eerder gedaan, ik deed het eerder
En in plaats daarvan jij
Ik had het nog niet eerder gedaan, eerder gedaan
En in plaats van
We zijn niet opgevoed tot emotionaliteit
Verwachtingen zijn hoger dan de werkelijkheid
Je stelt jezelf vragen, je gaat er omheen
En dan leren we lief te hebben van porno
Ja, maanden gaan voorbij en ik ken deze
Op school en in de kantine is ze boven, aangezien ze in de derde zit
En 's avonds belde ik haar, ze logeerde bij haar ouders thuis
Met een trillende stem als: "Is Chiara bij jou?"
En ik sprak met haar met een zachte stem vanuit de slaapkamer
Terwijl haar moeder naar haar luisterde op de andere handset
En op een avond zegt ze tegen me: "Morgenochtend"
Een puinhoop stuurt: «Wil je komen?
Heb je dit al eens eerder gedaan?"
En ik dacht: "Wat een vragen!
Het is duidelijk dat ik het heb gedaan"
Maar dat zou mijn eerste keer zijn geweest
We lagen in het donker om de schaamte te verbergen
En ik was teleurgesteld omdat ik het helemaal niet leuk vond
We hebben de eerste paar keer in ons geheugen
Dat laatste vergeet je omdat het al saai is
U kunt aan het einde van de film niet terugspoelen
Maar soms zou ik betalen om het zo nog een keer te doen
Zoals dit
Oh Oh oh
Stop mijn handen niet, laten we gewoon ademen
Dat was niet het plan, hé
Of we zijn ver weg na dit wachten
Jij bent morgen de anderen, hé
Maar ik had het nog niet eerder gedaan, ik deed het eerder
In plaats daarvan jij
Ik had het nog niet eerder gedaan, eerder gedaan
In plaats van
Oh Oh oh
Stop mijn handen niet, laten we gewoon ademen
Dat was niet het plan, hé
Of we zijn ver weg na dit wachten
Jij bent morgen de anderen, hé
Maar ik had het nog niet eerder gedaan, ik deed het eerder
In plaats daarvan jij
Ik had het nog niet eerder gedaan, eerder gedaan
In plaats van
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt