Hieronder staat de songtekst van het nummer Lettre ouverte à élise , artiest - Anne Sylvestre met vertaling
Originele tekst met vertaling
Anne Sylvestre
Ma voisine ne sait jouer que ça
Gnagnagna, gnagnagna
Du matin au soir il n’y en a
Lalala, lalala
Que pour Élise
Et supposons
Que je lui dise
A ma façon:
Depuis le temps que tu entends ça
Lalala, lalala
Est-ce que ça ne te saoule pas?
Lalala, lalala
Mais qui était cette Élise
Qui défrise nos pianos
Qui sans fin se gargarise
Et se grise de trémolos?
Dis Ludwig si tu avais imaginé que ça tournerait comme ça ha, ha
Est-ce que tu n’aurais pas fignolé, rajouté un bémol ici ou là, ha, ha
Est-ce qu'à ton Élise tu n’aurais pas pu dire tout ça de vive voix?
Lalala, lalala
Comment croire qu'Élise écoutait
Sans arrêt, sans arrêt
Ce machin qui vraiment ne me fait
Plus d’effet, plus d’effet
Oui mais Élise
Elle aimait ça
Qu’on lui redise
Blablabla
Pourquoi écrire avec un piano
Les p’tits marteaux, les p’tits marteaux
Quand c’est si simple avec un stylo
Et puis des mots, rien que des mots
Mais cette garce d'Élise
Traumatise le bon Ludwig
S’il envoie ses grosses bises
Elle les veut en musique
Ah si seulement elle avait pu se taper le facteur, on n’aurait pas ha, ha
Eu à se farcir tous ces doubles soupirs et tous ces «ne m’oubliez pas"ha, ha
S’il avait pensé à lui téléphoner on n’aurait pas écopé ça
Lalala, lalala
Chaque jour à l’heure du courrier, et allez, et allez !
Il faut qu’elle vienne massacrer, et taper et tamponner
Mais chère Élise, il serait bon
Que vous accusiez réception
Qui sait, mais si vous lui répondiez
Par courrier recommandé
Elle pourrait apprendre par cœur
Enfin le Gai Laboureur
Je sais, je sais que je m’en lasserais
Mais ça lala, mais ça lala, mais ça me changerait
Mijn buurman kan alleen spelen
Gnagnagna, gnagnagna
Van 's morgens tot' s avonds is er geen
Lalala, lalala
Wat voor Elise?
En stel dat
Laat me haar vertellen
Op mijn manier:
Hoe lang hoor je dit al?
Lalala, lalala
Word je niet dronken?
Lalala, lalala
Maar wie was deze Elise?
Wie richt onze piano's recht
Die eindeloos gorgelt
En dronken worden van tremolo's?
Zeg Ludwig als je je had voorgesteld dat het zo zou uitpakken ha ha
Zou je niet hebben geknepen, hier of daar een nadeel toegevoegd, ha, ha
Had je dit niet allemaal hardop tegen je Élise kunnen zeggen?
Lalala, lalala
Hoe te geloven dat Élise luisterde
Non-stop, non-stop
Dit ding dat me echt niet maakt
Meer effect, meer effect
Ja maar Elise
Ze vond het leuk
Laten we het hem nog een keer vertellen
bla bla bla
Waarom schrijven met een piano?
De kleine hamers, de kleine hamers
Als het zo simpel is met een pen
En dan woorden, niets dan woorden
Maar die bitch Elise
Traumatiseer de goede Ludwig
Als hij zijn dikke kussen stuurt
Ze wil ze in de muziek
Ah, als ze de postbode maar had kunnen slaan, hadden we niet ha ha
Moest stoppen met al die dubbele zuchten en al die "vergeet me niet" ha ha
Als hij had gedacht hem te bellen, hadden we dit niet ontvangen
Lalala, lalala
Elke dag op posttijd, en gaan, en gaan!
Ze moet komen doden, en schoppen en deppen
Maar lieve Élise, het zou goed zijn
U bevestigt de ontvangst
Wie weet, maar als je hem antwoordde
Per aangetekende post
Ze kon onthouden
Eindelijk de Gay Plowman
Ik weet het, ik weet dat ik er genoeg van zal krijgen
Maar die lala, maar die lala, maar dat zou me veranderen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt