Hieronder staat de songtekst van het nummer Grégoire ou Sébastien , artiest - Anne Sylvestre met vertaling
Originele tekst met vertaling
Anne Sylvestre
Du temps que j'étais gentille
J’ai connu un galopin
Qui maniait la faucille
Dans un champ tout près du mien
Comme il donnait bien la patte
Comme il faisait bien le beau
Je lui fis un peu d'épate
En astiquant mes sabots
Mais, s’appelait-il Grégoire
Jean, Philippe ou Sébastien?
Vous aurez peine à me croire
J’avoue que je n’en sais rien
Je portais à cette époque
Des jupons amidonnés
De ces cloches qui évoquent
Bien des fêtes à sonner
Fut-ce le vent qui badine
Ou bien ruse à ma façon?
J' me mis à sonner matines
Aux oreilles du garçon
Mais, s’appelait-il Grégoire
Jean, Philippe ou Sébastien?
Vous aurez peine à me croire
J’avoue que je n’en sais rien
La valeur de l’artifice
M’apparut sur le moment
Comme un moine à son office
Accourut le garnement
Pour la suite du chapitre
J’espère que l’on voudra
M’en laisser être seul arbitre
Et la garder bien à moi
Mais, s’appelait-il Grégoire
Jean, Philippe ou Sébastien?
Vous aurez peine à me croire
J’avoue que je n’en sais rien
Le temps de quelques bréviaires
Dura notre balthazar
Puis nos adieux s'égrenèrent
À l’horloge du hasard
J’n'étais pas encore méchante
Mais quand il fut en allé
Ce regret toujours me hante
«Je n’ai pas su l’appeler»
Devais-je crier Grégoire
Jean, Philippe ou Sébastien?
Le plus triste de l’histoire
Est que je n’en sais toujours rien
Car enfin je l’aimais bien
Toen ik aardig was
ik kende een egel
Wie hanteerde de sikkel?
In een veld in de buurt van de mijne
Hoe goed hij de poot gaf
Wat zag hij er goed uit
Ik wauwde hem een beetje
Mijn hoeven poetsen
Maar heette hij Grégoire
Jean, Philippe of Sébastien?
Je zult me bijna niet geloven
Ik beken dat ik het niet weet
Ik droeg in die tijd
Gezetmeelde onderrokken
Van die bellen die oproepen
Veel feestjes om te bellen
Was het de wind die grapjes maakte?
Of mij de weg wijzen?
Ik begon matins te rinkelen
Naar de oren van de jongen
Maar heette hij Grégoire
Jean, Philippe of Sébastien?
Je zult me bijna niet geloven
Ik beken dat ik het niet weet
De waarde van kunstgrepen
Verscheen destijds voor mij
Als een monnik op zijn kantoor
Kwam de boef
Voor de rest van het hoofdstuk
Ik hoop dat we zullen
Laat mij de enige scheidsrechter zijn
En houd haar de mijne
Maar heette hij Grégoire
Jean, Philippe of Sébastien?
Je zult me bijna niet geloven
Ik beken dat ik het niet weet
Tijd voor een paar brevieren
Dura onze balthazar
Toen gleed ons afscheid weg
Op de klok van het toeval
Ik was nog niet gemeen
Maar toen hij weg was
Deze spijt achtervolgt me nog steeds
"Ik wist niet hoe ik hem moest bellen"
Moet ik Gregory roepen?
Jean, Philippe of Sébastien?
Het meest trieste in de geschiedenis
Is dat ik nog steeds niet weet?
Omdat ik hem tenslotte leuk vond
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt